Vous avez cherché: si conviene e si stipula quanto segue (Italien - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

si conviene e si stipula quanto segue:

Allemand

folgendes wird vereinbart und festgelegt:

Dernière mise à jour : 2019-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

si conviene quanto segue

Allemand

wird folgendes vereinbart:

Dernière mise à jour : 2020-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

nel compromesso si conviene quanto segue:

Allemand

im rahmen des kompromisses

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

danimarca-portogallo» e si inserisce quanto segue:

Allemand

v) die numerierung der Überschrift „dÄnemark—portugal" wird von „20" in „24" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

all'allegato v, nota e) si aggiunge quanto segue:

Allemand

in anhang v anmerkung e) werden folgende eintragungen hinzugefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

paesi bassi-portogallo» e si inserisce quanto segue:

Allemand

xxvi) die numerierung der Überschrift „niederlande—portugal" wird von „64" in „90" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

1, primo comma di quest’ultimo stipula quanto segue:

Allemand

1 unterabs. 1 vor:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l’esportatore di dati garantisce e si impegna rispetto a quanto segue:

Allemand

der datenexporteur gibt folgende zusicherungen:

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

b) all'articolo 3, paragrafo 2, lettera e) si aggiunge quanto segue:

Allemand

b) dem artikel 3 absatz 2 buchstabe e wird folgender satz hinzugefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

belgio-portogallo» .diventa «11. belgio-portogallo» e si inserisce quanto segue:

Allemand

ii) die numerierung der Überschrift „belgien—portugal" wird von „10" in „11" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

italia-regno unito» e «83. lussemburgo-paesi bassi» e si inserisce quanto segue:

Allemand

xxiii) die numerierung der Überschrift „italien—vereinigtes kÖnigreich" wird von „60" in „82" und der Überschrift „luxemburgniederlande" von „61" in „83" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

lussemburgo-regno unito» diventa «88. lussemburgo-regno unito» e si inserisce quanto segue:

Allemand

xxv) die numerierung der Überschrift „luxemburg—vereinigtes kÖnigreich" wird von „63" in „88" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

nulla.»; ii) la rubrica «k. portogallo» diventa «l. portogallo» e si inserisce quanto segue:

Allemand

ii) die buchstabennumerierung der Überschrift „portugal" wird von „k" in ,,l" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

l'articolo 6 stipula quanto segue: "nel suo campo di applicazione, il presente regolamento si sostituisce ad ogni convenzione di sicurezza sociale".

Allemand

in diesen artikeln heißt es: "im rahmen ihres geltungsbereichs tritt diese verord­nung an die stelle aller abkommen über soziale sicherheit."

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

viii) la numerazione della rubrica «germania-portogallo» passa da «29» a «36» e si inserisce quanto segue:

Allemand

viii) die numerierung der Überschrift „deutschland—portugal" wird von „29" in „36" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

chiediamo che si stipuli una convenzione e si creino le basi giuridiche per la collaborazione burocratica e giuri­dica tra gli uffici di polizia.

Allemand

für wen bieten denn eigentlich diese grenzen zwischen den mitgliedsländern eine chance?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

xxix) la numerazione della rubrica «paesi bassi-regno unito» passa da «65» a «95» e si inserisce quanto segue:

Allemand

xxix) die numerierung der Überschrift „niederlande—vereinigtes kÖnigreich" wird von „65" in „95" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

l'ambasciatore della repubblica popolare ungherese presenta i suoi ossequi al segretario di stato principale di sua maestà per gli affari esteri e per il commonwealth e si pregia, dietro istruzioni del governo della repubblica popolare ungherese, di dichiarare quanto segue:

Allemand

der botschafter der ungarischen volksrepublik beehrt sich, auf weisung der regierung der ungarischen volksrepublik folgende erklärung abzugeben: ben:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in tutti gli altri casi: la competente istituzione previdenziale.»; ii) la rubrica «k. portogallo» diventa «l. portogallo» e si inserisce quanto segue:

Allemand

ii) die buchstabennumerierung der Überschrift „portugal" wird von „k" in „l" geändert und folgendes eingefügt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

nel caso dei derivati su crediti che non includono come evento creditizio la ristrutturazione dell'obbligazione sottostante che comporti la remissione o il rinvio dei pagamenti per capitale, interessi o commissioni e si configuri come evento all'origine di perdite su crediti, si applica quanto segue:

Allemand

für kreditderivate, bei denen eine neustrukturierung der zugrunde liegenden verbindlichkeit, verbunden mit einem erlass oder einer stundung der darlehenssumme, der zinsen oder der gebühren, die zu einem verlust auf seiten des kreditgebers führt, nicht als kreditereignis angesehen wird, gilt folgendes:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,038,563,163 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK