Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ha sostenuto delle spese non da poco per sentirsi congedare dal presidente con tanta spensieratezza.
das, herr präsident, sagte mir damals der vorsitzende.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questi bambini sono sottoposti sin da piccoli a durissime sollecitazioni fisiche, che li privano di ogni spensieratezza e della loro fanciullezza.
schon früh sind sie härtesten körperlichen belastungen ausgesetzt. dadurch wird ihnen jede unbeschwertheit und kindheit genommen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
santini dell'incontro e dello scambio di esperienza, magari di momenti ludici e di spensieratezza, altrettanto importanti quanto la nozionistica.
liikanen sicherlich, sofern sie bona fide angewandt wird, zu einem befriedigenden, globalen gleichgewicht zu kommen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire; ma chi ascolta me vivrà tranquillo e sicuro dal timore del male»
was die unverständigen gelüstet, tötet sie, und der ruchlosen glück bringt sie um.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come evidenzia giustamente la risoluzione vetter, il fatto che solo poche persone possono permettersi di compiere un viaggio così lungo per approdare in europa, non ci autorizza ad occuparci con tanta spensieratezza del diritto d'asilo.
zum schluß möchte ich zu dem von den abgeordneten adamou und chambeiron eingereichten und dem ministerrat vorgelegten entschließungsantrag bemerken, daß die kommission nur an die mit ihrer vollen unterstützung abgegebenen gemeinsamen erklärung zur bekämpfung des rassismus und der ausländerfeindlichkeit in der gemeinschaft erinnern kann, die der rat, das parlament und die kommission selbst erst im vergangenen frühjahr in diesem hause feierlich unterzeichnet haben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
friedrich-wilhelm graefe zu baringdorf (verdi/ale, d) ha dichiarato che la commissione ha agito con un certo ritardo e con una spensieratezza eclatante.
garcia setzte sich dafür ein, die fristen flexibler zu gestalten als die berichterstatterin.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nei dintorni di roma, a tivoli, si possono ammirare due splendide ville considerate patrimonio dell’umanità dall’unesco, villa d’este, capolavoro del rinascimento italiano, con le sue cento fontane, e villa augusta, e poi i castelli romani per una bella scampagnata all’insegna della spensieratezza, prima di “dirottare” verso frosinone, per visitare le abbazie di montecassino (fondata da san benedetto da norcia) e casamari.
ganz in der nähe von rom, in tivoli, kann man zwei villen bestaunen, die von der unesco zum weltkulturerbe erklärt wurden: die villa d’este, ein meisterwerk der italienischen renaissance, mit ihren hundert brunnen und die villa augusta. hier finden sich auch viele schlösser, die an die sorglosen landpartien der alten römer erinnern. schließlich führt eine kursänderung nach frosinone, wo man die klöster von montecassino (gegründet von san benedetto da norcia) und casamari besuchen kann.
Dernière mise à jour : 2007-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :