Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ma non feci parte a elena dei miei dubbii, mi strinsi a lei e sentii che mi era più cara che mai, che non potevo lasciarla partire.
und fester schlang ich meine arme um helen; sie war mir in diesem augenblick teurer denn je; mir war, als könne ich sie nicht fortgehen lassen; ich verbarg mein gesicht an ihrer brust.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da poco le avevo oltrepassate, quando trovai l'amato del mio cuore. lo strinsi fortemente e non lo lascerò finché non l'abbia condotto in casa di mia madre, nella stanza della mia genitrice
da ich ein wenig an ihnen vorüber war, da fand ich, den meine seele liebt. ich halte ihn und will ihn nicht lassen, bis ich ihn bringe in meiner mutter haus, in die kammer der, die mich geboren hat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a passi leggeri si avvicinò svelta al lettuccio del malato e, accostandosi in modo che egli non avesse da voltare il capo, prese subito nella sua mano fresca, giovane, lo scheletro enorme della mano di lui, la strinse e, con quella sommessa animazione compassionevole, ma non offensiva, propria solo delle donne, cominciò a parlare con lui.
mit unhörbaren schritten trat sie schnell an das lager des kranken heran, und nachdem sie so herumgegangen war, daß er den kopf nicht zu wenden brauchte, nahm sie sofort seine große, skelettartige hand in ihre frische, jugendliche, drückte sie und begann mit jener nur den frauen eigenen teilnahmsvollen, stillen lebhaftigkeit, die nichts verletzendes hat, mit ihm zu sprechen.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :