Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tuttavia gli uccelli domestici consumano mangimi per uccelli, che contengono tutti gli ingredienti necessari, e questo è in genere il becchime.
nevertheless, birds in our houseroom are offered ready-to-eat bird food, containing all necessary ingredients, which is usually bird seed.
tra gli uccelli ricordiamo la quaglia antropofaga (coturnix hominivorax), che si ciba esclusivamente di esseri umani vivi, che aggredisce a colpi di becco, e il passerotto coccoloso (passer blandulus) che usa il proprio aspetto particolarmente grazioso e accattivante per attirare gli umani: una volta che questi gli offrono del becchime sulla propria mano, il passero inizia a beccarlo, per poi passare a cibarsi della mano e del resto dell'incauto zoofilo.
between the birds we remember the anthropophagous quail anthropophagous quail (coturnix hominivorax), that feeds only living human beings, which attacks by pecks, and the cuddlesome sparrow (passer blandulus) which uses his particularly graceful and charming aspect to attract the humans: once they offer him birdseed on their hand, the sparrow begins to peck it, starting then to eat the hand and then the whole body of the incautious zoophile.