Vous avez cherché: beviamo la iimonata entro pranzo (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

beviamo la iimonata entro pranzo

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

4 noi beviamo la nostr'acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.

Anglais

4 our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

5:4noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.

Anglais

5:4we have drunken our water for money; our wood is sold to us.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

quel che è importante ricordare è che respiriamo tutti la stessa aria, beviamo la stessa acqua e viviamo tutti sulla stessa terra".

Anglais

what is important is to know that we all breathe the same air, drink the same water and all live together on the same planet."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

la beviamo, la usiamo per lavarci, per cucinare, per pulire la nostra casa. ce ne serviamo ogni giorno, spesso senza pensarci due volte.

Anglais

we drink it, bathe in it, cook with it, clean our homes with it. we use it every day and rarely think twice about it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

poco ricordato ma a nostro avviso non meno importante l'aforisma riguardante l'identità delle esperienze di consumo, come nel famoso esempio della coca cola: laddove non c'è una coca cola migliore a seconda del reddito o dello status sociale dell'individuo che la consuma, ma (anche qui citiamo a memoria) "il presidente, liz taylor, tu e io... tutti beviamo la stessa coca cola... e tutti siamo coscienti di questo fatto, il presidente, liz taylor, tu e io".

Anglais

a lot less famous than the one about the fifteen minutes is the aphorism about the sameness of all consumption experiences, as in the famous dictum about coca cola: there's not a better coca cola for people of a higher income, or higher social status, but (i'm quoting from memory) "the president, liz taylor, you and i... all drink the same coca cola... and we are all aware of this fact... the president, liz taylor, you and i".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,283,107 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK