Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il signore mai agisce con severità con i giusti.
the lord never acts severity with the righteous.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non giudicare severamente perché sarai con severità giudicato.
judge not harshly, that ye be not judged harshly.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la finta giardiniera (k 196) è considerata con severità dalla critica.
la finta giardiniera (k 196) is an opera that has been closely examined by the critics.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qualsiasi intesa o abuso di posizione dominante dovrà essere sanzionato con severità.
any abuse of a dominant position should be severely punished.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' essenziale identificare rapidamente i reati e applicare con severità le pene previste.
rapid crime detection and strict enforcement of penalties are imperative.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
credo che sia opportuno prepararci con severità a intervenire in questo campo con maggiore determinazione.
it seems to me that we must steel ourselves to take firmer action in this regard.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
dobbiamo porre le nostre condizioni con severità per accompagnare il processo di pace e di sviluppo del medio oriente.
we must set out strict conditions to accompany the peace and development process in the middle east.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dobbiamo dotarci degli strumenti necessari per poter combattere tale fenomeno con severità, anche dal punto di vista penale.
domestic violence is still a huge problem within the european union. we must take a firm stance against this, which also involves prosecution.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
allo stesso modo, però, devono indubbiamente opporsi con severità a coloro che tentano di sfruttare il sistema ingannando la legge.
however, they undoubtedly have to be applied strictly and in an identical manner to those who attempt to avail themselves of the system fraudulently.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
sottolineo questo punto positivo perché mi accingo a criticare con severità la posizione del governo irlandese in merito agli orientamenti di massima della politica economica.
i make that positive point because i am going to be quite critical of the irish government' s position in relation to the broad economic policy guidelines.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
- il re si impegna a reprimere con severità la frode dell'olio di palma, frode che pregiudicherebbe notevolmente questa industria nascente.
- the king confirms he will severely punish palm oil fraud. such fraud would cause considerable prejudice to this newly formed industry.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non c' è spazio per i dissidenti in questo momento critico e coloro che infrangono le regole dovrebbero, a mio avviso, essere ripresi con severità.
there is no place for dissidence at this critical time and those found in breach of the regulations should, in my view, be severely censured.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
le accertate infrazioni all'obbligo di restituire un numero sufficiente di quote per coprire le emissioni debitamente verificate devono essere sanzionate con severità e coerenza in tutta la comunità europea.
cases involving breaches of the obligation to surrender sufficient allowances to cover verified emissions are to be dealt with in a stringent and consistent manner throughout the european community.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con severità, senza alcun diritto, senza che questa azione di condizionamento feroce sia giustificabile da alcuna cultura pacifica e rispettosa dell’altro né da alcuna religione.
with severity. with no rights and without this cruel action of conditioning being morally justifiable in any pacific and respectful way to other cultures or religions.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'agenda 2000, al suo apparire sulla scena europea, poteva sembrare un libro delle illusioni, anche se con severità affrontava i più delicati problemi della comunità.
agenda 2000 might have seemed a catalogue of pipe dreams when it made its appearance on the european stage, even though it was tough in tackling the thorniest problems facing the community.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
solo un' autorità forte può, al contempo, applicare con severità le regole per evitare comportamenti devianti e adattare, quando necessario, le regole medesime al variare delle circostanze concrete.
only a strong authority can both apply the rules strictly to prevent behaviour that is off-course and adapt the rules to changing circumstances, where necessary.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
questa ricorrenza ci ricorda con severità il nostro impegno verso il principio espresso da queste parole: «mai più!». si tratta del principio fondatore dell'unione europea.
that anniversary is a stark reminder of our commitment to the principle of 'never again!', which was the founding principle of the european union.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
così pure la direttrice o la superiora può agire con severità o con dolcezza, secondo il momento, ma come quello contatto col bambino è passeggero, può darsi quello lusso. anche io posso “darmi il lusso.”
likewise, a director or superior can act in a severe or sweet way, according to the moment, but since this contact with the child is fleeting, she can afford this. “even i can afford this”.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :