Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
perché fosse noto che si deve prevenire il sole per renderti grazie e pregarti allo spuntar della luce,
that it might be known to all, that we ought to prevent the sun to bless thee, and adore thee at the dawning of the light.
preferisco pregarti in nome della carità, così qual io sono, paolo, vecchio, e ora anche prigioniero per cristo gesù
yet for love's sake i rather beseech thee, being such an one as paul the aged, and now also a prisoner of jesus christ.
9 preferisco pregarti in nome della carita, cosi qual io sono, paolo, vecchio, e ora anche prigioniero per cristo gesu;
9 because of the love i rather entreat, being such an one as paul the aged, and now also a prisoner of jesus christ;
1:9 preferisco pregarti in nome della carità, così qual io sono, paolo, vecchio, e ora anche prigioniero per cristo gesù;
9 yet for love's sake i rather appeal to you --since i am such a person as paul, the aged, and now also a prisoner of christ jesus-- plea for onesimus, a free man