Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
questo dimostra l ignoranza di queste persone
this shows the ignorance of these people, who do not understand
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esso dimostra l' inesistenza di un' europa sociale.
it is proof that 'social europe ' does not exist.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
questo dimostra l’ ordine di grandezza di cui stiamo parlando.
this shows the kind of figures we are talking about.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
l’ dimostra l’ immensità della sfida che abbiamo intrapreso insieme.
it shows the immensity of the challenge we have undertaken together.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il rapporto degli esperti indipendenti dimostra l' assenza di controlli adeguati.
and the experts ' report shows that the necessary follow-up and supervision was not in place.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
lo dimostra l' inefficienza del processo di riorganizzazione delle attività della commissione.
this brings to light the inefficiency of the new organisation of the commission ' s functions.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
un computer può essere utilizzato; la sua esistenza non ne dimostra l' utilizzo.
it has to be possible to use that computer, and the fact that it exists does not mean that it is being used.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questa duplice preoccupazione oggi si rivela particolarmente giustificata, come dimostra l' esperienza francese.
this twofold concern seems to be particularly justified today, as french experience shows.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
l' articolo che ci è stato letto poco fa dimostra l' atteggiamento dei leader russi.
the article that has just been read to us demonstrates the state of mind of the russian leaders.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ciò dimostra l' interesse dell' irlanda del nord ad affrontare la questione il più presto possibile.
this shows the concern in northern ireland to ensure action is taken on this issue as quickly as possible.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
come dimostra l' esperienza dei nostri stati membri, negli ultimi anni questo tentativo non è riuscito.
as we know from our own member states we have failed in recent years to do that.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
primo interrogativo: cosa dimostra l' atteggiamento dei quindici verso gli attentati di washington e new york?
firstly, to what does the stance of the fifteen member states regarding the attacks in washington and new york bear witness?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
questo dimostra l' importanza di tale sostegno alle comunità rurali e agli agricoltori, soprattutto in tempi così difficili.
that shows the importance of such support to rural communities and farmers especially at this very difficult time.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questo dimostra l’ importanza delle riflessioni politiche fondamentali e delle tematiche di orientamento generale oggetto delle due relazioni.
this demonstrates the importance of the fundamental policy considerations and questions of overall direction addressed in both reports.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
– signor presidente, il fatto che stiamo discutendo le relazioni ue-cina ne dimostra l’ importanza.
– mr president, the fact that we are discussing eu-china relations illustrates their importance.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
quanti hanno votato tali testi vogliono favorire un' immigrazione massiccia come dimostra l' opposizione all' emendamento n.
those who voted for these provisions know full well what they are doing.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
. – la discussione sulle nuove prospettive finanziarie dimostra l’ enorme divario che esiste tra le promesse e la realtà.
the european union, which is at the service of the member states, should not be cornering their tasks, in particular that of redistribution.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
quest’ episodio, d’ altro canto, dimostra l’ assoluta inutilità di questo parlamento e del suo sistema di commissioni.
this also demonstrates the utter pointlessness of this parliament and its committee system.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
quest' avvenimento dimostra l' aggravarsi della pressione migratoria sull' europa occidentale, problema cui siamo sensibili ormai da qualche tempo.
these events demonstrate the increasing pressure that migration is putting on western europe, which we have been aware of for some time.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
tutto ciò rappresenta molto più della raccolta di materiale statistico e ritengo che dimostri l' importanza di questo servizio.
all this amounts to far more than just collating statistical material, and i think it makes it clear why this institution is important.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :