Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il numero totale dovrebbe aggirarsi fra le 250 e le 500 persone.
the total number should be somewhere between 250 and 500.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il debito lordo del 2008 dovrebbe aggirarsi intorno al 94% del pil.
gross debt is expected to stand at around 94% of gdp in 2008.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
infatti, tale valore dovrebbe aggirarsi intorno alle due tonnellate a testa.
the figure in question should in fact be less than two tonnes per capita.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
il debito lordo del 2008 dovrebbe aggirarsi intorno all’88% del pil.
gross debt is expected to stand at around 88% of gdp in 2008.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ad ogni modo, la durata media della batteria dovrebbe aggirarsi intorno ai 1500 km.
however, battery duration will generally be around 1500km on average.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il numero di tali petroliere dovrebbe aggirarsi attorno alle 800 unità in tutto il mondo.
the number of such tankers is currently assumed to be around 800 worldwide.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i suoi giorni aggirarsi, guzzling, ladruncolo.
his prowling, guzzling, sneak-thief days.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il tasso di crescita medio nei paesi aderenti dovrebbe aggirarsi intorno al 4% nel 2004 e nel 2005.
average growth in the acceding countries should be around 4% in 2004 and 2005.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per l'africa non sono ancora disponibili dati ma la media dovrebbe aggirarsi intorno ai 6 figli per donna.
africa, where the average is approximately 6, is the only continent defying the trend.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il prezzo dovrebbe aggirarsi attorno ai 460 milioni di euro superiore alla valutazione di 423 milioni fatta dal collegio arbitrale nella scorsa primavera.
the agreement would be signed next week, the foreseeable price would be around 465 million euro, higher than first assessment of 423 million euro made in april.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al termine del periodo di investimento il fatturato dovrebbe aggirarsi sui 14,7 milioni di euro e verrebbero creati 50 nuovi posti di lavoro.
at the end of the investment period, the expected turnover would be € 14,7 million and there would be 50 new jobs.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'aumento potrebbe aggirarsi intorno ai 1 000 miliardi di euro.
the leverage could be around 1 trillion euro.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per quello stesso anno si stima che il disavanzo di bilancio in rapporto al pil dovrebbe aggirarsi sul 6% nell'area dell'euro.
in the same year, the budget deficit as a percentage of gdp is estimated to be approximately 6% in the euro area.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per kaliningrad il potenziale risparmio di energia ottenuto grazie al programma per l’efficienza energetica dovrebbe aggirarsi intorno al 35-40%.
for kaliningrad, estimations of energy savings as a result of an energy efficiency programme are in the order of 35-40%.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per quanto riguarda il 2011, si può già concludere che il tasso di errore stimato per il programma gioventù in azione dovrebbe aggirarsi intorno all’1%.
as far as 2011 is concerned, it can already be concluded that the estimated error rate for the youth in action programme should be around 1%.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nel 2001 il numero totale dei casi riscontrati( escluso il regno unito) dovrebbe aggirarsi intorno a 1000- più o meno il doppio dei 482 casi registrati nel 2000.
the total number of cases in 2001, excluding the uk, is likely to be in the region of 1,000 cases. this is more or less double the 482 cases registered in 2000.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in generale, pensiamo che il livello di finanziamenti resti più o meno immutato. ciò significa che l' attuale livello di spesa annuale dovrebbe aggirarsi attorno ai 20 milioni di euro.
generally speaking, we are expecting the level of funding to continue more or less as it is, which means that the actual annual spending is expected to be around eur 20 million.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
quanto agli obiettivi per il 2010, se ci si basa sulla crescita media annua degli ultimi quattro anni, la capacità degli impianti di mini-idraulica in europa dovrebbe aggirarsi intorno ai 12.000 mw.
concerning 2010 objectives, european shpp capacity should be found in the neighbourhood of 12,000 mw if the average annual growth rate of the last four years is applied.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a politiche invariate, nel periodo 2011-20 il tasso medio di crescita potenziale nell'ue-27 dovrebbe aggirarsi intorno all'1½% (cfr.
over the period 2011-20, the average potential growth rate is projected to be around 1½% in the eu-27 in absence of policy changes, as seen in graph 19.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'ufficio di presidenza viene informato circa l'utilizzo degli stanziamenti relativi alla voce 1004, il cui tasso dovrebbe aggirarsi intorno al 93% per l'esercizio in corso.
the bureau was informed about the outturn for item 1004, which should be approximately 93% for the current financial year.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :