Vous avez cherché: frase completa (Italien - Anglais)

Italien

Traduction

frase completa

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

frase

Anglais

unable to add this person or people to the convertation

Dernière mise à jour : 2013-11-21
Fréquence d'utilisation : 47
Qualité :

Italien

aggiungere frase

Anglais

add a sentence

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

completa la frase

Anglais

complete the sentences

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ora...vorrei tanto sapere la frase completa!!! grazie dell'attenzione!!

Anglais

l'immaggine non si vede, perche!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!????????????????????

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

utilizzare la punteggiatura appropriata (punti, punti esclamativi o interrogativi) alla fine di una frase completa.

Anglais

use appropriate punctuation, such as a periods, exclamation points, or question marks at the end of complete sentences.

Dernière mise à jour : 2006-11-14
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Italien

in una sola frase possiamo sintetizzare che il riciclo e’ completo.

Anglais

put simply a complete recycling process.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la citazione non è tuttavia completa perché c'è un' altra frase.

Anglais

the quotation is not complete, however, because there is another sentence.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

riguardo all' emendamento n. 8, la commissione desidera mantenere la frase completa del considerando, poiché essa è parte integrante del testo dell' agenda 2000.

Anglais

concerning amendment no 8, the commission wishes to retain the entire phrase in the recital, as it is an integral part of the text of agenda 2000.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

'qualsiasi parola' restituirà il maggior numero di risultati ma probabilmente i risultati saranno quelli meno rilevanti, mentre 'frase completa' restituirà solo i i risultati che contengono esattamente ciò che stai cercando.

Anglais

'any words' will return the most numerous but possibly least relevant results, while 'complete phrase' will return only results that contain exactly what you are searching for.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,440,017 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK