Vous avez cherché: frema (Italien - Anglais)

Italien

Traduction

frema

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

frema il mare e quanto racchiude,

Anglais

let the sea and what fills it resound,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

98:7 frema il mare e quanto racchiude,

Anglais

98:7 let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

frema il mare e quanto racchiude, il mondo e i suoi abitanti.

Anglais

let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude

Anglais

let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

98:7 frema il mare e quanto racchiude, il mondo e i suoi abitanti.

Anglais

7 let the sea roar and all it contains, the world and those who dwell in it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

32 frema il mare con quanto contiene; tripudi la campagna con quanto e in essa.

Anglais

32 let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

16:32 frema il mare con quanto contiene; tripudi la campagna con quanto è in essa.

Anglais

32 let the sea roar, and all it contains; let the field exult, and all that is in it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

chi è debole, che anch'io non lo sia? chi riceve scandalo, che io non ne frema

Anglais

who is weak, and i am not weak? who is offended, and i burn not?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

si dica fra i popoli: il signore regna. 16:32 frema il mare con quanto contiene;

Anglais

16:32 let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

29 chi e debole, che anch'io non lo sia? chi riceve scandalo, che io non ne frema?

Anglais

29 who is infirm, and i am not infirm? who is stumbled, and i am not fired;

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

giudica le nazioni con rettitudine. 11 gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;

Anglais

11 let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

11:29 chi è debole, che anch'io non lo sia? chi riceve scandalo, che io non ne frema?

Anglais

29 who is weak without my being weak? who is led into sin without my intense concern?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

2corinzi 11:29 chi è debole, che anch'io non lo sia? chi riceve scandalo, che io non ne frema?

Anglais

11:29 who is weak, and i am not weak? who is offended, and i burn not?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

22 sono ebrei? anch'io! sono israeliti? anch'io! sono stirpe di abramo? anch'io! 23 sono ministri di cristo? sto per dire una pazzia, io lo sono più di loro: molto di più nelle fatiche, molto di più nelle prigionie, infinitamente di più nelle percosse, spesso in pericolo di morte. 24 cinque volte dai giudei ho ricevuto i trentanove colpi; 25 tre volte sono stato battuto con le verghe, una volta sono stato lapidato, tre volte ho fatto naufragio, ho trascorso un giorno e una notte in balìa delle onde. 26 viaggi innumerevoli, pericoli di fiumi, pericoli di briganti, pericoli dai miei connazionali, pericoli dai pagani, pericoli nella città, pericoli nel deserto, pericoli sul mare, pericoli da parte di falsi fratelli; 27 fatica e travaglio, veglie senza numero, fame e sete, frequenti digiuni, freddo e nudità. 28 e oltre a tutto questo, il mio assillo quotidiano, la preoccupazione per tutte le chiese. 29 chi è debole, che anch'io non lo sia? chi riceve scandalo, che io non ne frema?

Anglais

i have been a night and a day in the deep. 26 i have been in travels often, perils of rivers, perils of robbers, perils from my countrymen, perils from the gentiles, perils in the city, perils in the wilderness, perils in the sea, perils among false brothers; 27 labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, and in cold and nakedness. 28 besides those things that are outside, there is that which presses on me daily, anxiety for all the assemblies. 29 who is weak, and i am not weak?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,913,805,595 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK