Vous avez cherché: hai ragione, era un refuso di vecchie marca... (Italien - Anglais)

Italien

Traduction

hai ragione, era un refuso di vecchie marcature

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

-errori che non consistono in una violazione normativa, bensì unicamente in un refuso di tipo grafico o linguistico, o in un errore di calcolo.

Anglais

- errors that do not constitute a violation of regulations, but solely graphic, linguistic or calculation mistakes.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

per qualche ragione era cominciata a circolare la voce che all'interno della prigione c'era un medico che visitava i detenuti, ed il personale dell'infermeria gli ha chiesto di lasciare l'ambulatorio.

Anglais

rubi apreza says that, for some reason, there was a rumor circulating around inside the prison that a doctor was treating the prisoners, which caused the infirmary personnel to ask him to leave the facility.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

onorevoli colleghi, non sono (ah, era un regolamento, avete ragione, era un regolamento) ma, in ogni caso, credo che gli stili debbano essere gli stessi e che non dovremmo prendere l'abitudine di presentare emendamenti, spinti da gruppi che esercitano pressioni, a testi diversi dall'originale.

Anglais

ladies and gentlemen, i am not - ah, it was a regulation, you are right, it was a regulation - but, in any case, i think that the formats need to be the same and that we should not get into this habit of tabling amendments, under pressure from pressure groups, to texts other than the original text.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

"qui," nelle parole di vecchio annotator su spencer pastoral in maggio, "circa il tempo che il nostro signore ha sofferto la sua passione più amara, persone del certayne che navigano dal corsivo in cipro alla notte ha sentito un voyce denominare ad alta voce, thamus, thamus! chi dare la cura al cry, è stato fatto un'offerta (per era il pilota della nave) quando è venuto vicino a palodas, dire a che la vaschetta grande del dio sia guasto; quale che dubita per fare ancora, per quello quando è venuto a palodas là era un tal calme di vento che la nave stata fermo nel mare unmoored, è stato costretto a cry ad alta voce che la vaschetta era non esistere piu ; dove withal ci era outcries piteous e shrieking difettoso come il hath non stato simili.

Anglais

"here," in the words of the old annotator on spencer's pastoral in may, "about the time that our lord suffered his most bitter passion, certayne persons sailing from italic to cyprus at night heard a voyce calling aloud, thamus, thamus ! who giving care to the cry, was bidden (for he was the pilot of the ship,) when he came near to palodas, to tell that the great god pan was - not exist anymore - ; which he doubting to do yet, for that when he came to palodas there was such a calme of wind that the ship stood still in the sea unmoored, he was forced to cry aloud that pan was - not exist anymore - ; where withal there was such piteous outcries and dreadful shrieking as hath not been the like.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,926,182,736 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK