Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vi ho scritto nella lettera precedente di non mescolarvi con gli impudichi
i wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vi ho scritto nella lettera precedente di non mescolarvi con gli impudichi.
i wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non mi riferivo però agli impudichi di questo mondo o agli avari, ai ladri o agli idolàtri: altrimenti dovreste uscire dal mondo
yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non mi riferivo però agli impudichi di questo mondo o agli avari, ai ladri o agli idolàtri: altrimenti dovreste uscire dal mondo!
yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
5:11 vi ho scritto di non mescolarvi con chi si dice fratello, ed è impudico o avaro o idolàtra o maldicente o ubriacone o ladro; con questi tali non dovete neanche mangiare insieme.
5:11 but as it is, i wrote to you not to keep company, if any man who is named a brother is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortioner.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :