Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ed egli vi andò mentre io guardavo.
and he entered in my sight.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma io guardavo te fuoco d'amore
but it’s you i was looking at fire of love
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
io guardavo quegli esseri ed ecco sul terreno una ruota al loro fianco, di tutti e quattro
now as i beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
io guardavo quegli esseri ed ecco sul terreno una ruota al loro fianco, di tutti e quattro.
now as i saw the living creatures, behold, one wheel on the earth beside the living creatures, for each of the four faces of it.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1:15 io guardavo quegli esseri ed ecco sul terreno una ruota al loro fianco, di tutti e quattro.
15 now as i looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ezechiele 1:15 io guardavo quegli esseri ed ecco sul terreno una ruota al loro fianco, di tutti e quattro.
1:16 the appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
io guardavo ed ecco sul firmamento che stava sopra il capo dei cherubini vidi come una pietra di zaffìro e al di sopra appariva qualcosa che aveva la forma di un trono
then i looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
gli esseri andavano e venivano come una saetta. io guardavo quegli esseri, ed ecco sul terreno una ruota al fianco di tutti e quattro.
as i looked at the living creatures, i saw wheels on the ground, one beside each of the four living creatures.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
13 nelle visioni della mia mente, quand’ero sul mio letto, io guardavo, ed ecco uno dei santi veglianti scese dal cielo,
13 i saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10:1 io guardavo ed ecco sul firmamento che stava sopra il capo dei cherubini vidi come una pietra di zaffìro e al di sopra appariva qualcosa che aveva la forma di un trono.
1 then i looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance resembling a throne, appeared above them.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10 ed ecco le visioni della mia mente quand’ero sul mio letto. io guardavo, ed ecco un albero in mezzo alla terra, la cui altezza era grande.
10 thus were the visions of mine head in my bed; i saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1:4 io guardavo ed ecco un uragano avanzare dal settentrione, una grande nube e un turbinìo di fuoco, che splendeva tutto intorno, e in mezzo si scorgeva come un balenare di elettro incandescente.
4 as i looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
13 io guardavo, nelle visioni notturne, ed ecco venire sulle nuvole del cielo uno simile a un figliuol d'uomo; egli giunse fino al vegliardo, e fu fatto accostare a lui.
13 i saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of heaven one like a son of man, and he came up even to the ancient of days, and they brought him near before him.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6 dopo questo, io guardavo, ed eccone un'altra simile ad un leopardo, che aveva addosso quattro ali d'uccello; questa bestia avea quattro teste, e le fu dato il dominio.
6 after this i saw, and behold, another, like a leopard, and it had four wings of a bird upon its back; and the beast had four heads; and dominion was given to it.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7 dopo questo, io guardavo, nelle visione notturne, ed ecco una quarta bestia spaventevole, terribile e straordinariamente forte; aveva dei denti grandi, di ferro; divorava e sbranava, e calpestava il resto coi piedi; era diversa da tutte le bestie che l’avevano preceduta, e aveva dieci corna.
7 after this i saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :