Vous avez cherché: le sto mandando tre email (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

le sto mandando tre email

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

non ho dubbi su di te, e perciò ti sto mandando.

Anglais

you have a lot to do. i have no doubts about you and therefore i am sending you. christ is with you.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

le sto parlando solo del regolamento.

Anglais

i am simply talking about the rules of procedure.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Italien

perché le sto dicendo questo ?

Anglais

why am i saying this?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

le sto dando tutto il mio amore

Anglais

i'm giving you all my love

Dernière mise à jour : 2017-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

le sto proponendo la telefonata per il 21 dicembre alle 15

Anglais

i propose the phone call for december 21st at 3pm

Dernière mise à jour : 2021-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

“le sto già mettendo in pratica, non sorrido molto.

Anglais

"i've already started, i'm not smiling much. i hope to have things to smile about over the course of the season.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

di conseguenza consideri che ciò che le sto dicendo ora sia stato scritto.

Anglais

so you can take what i am saying now as written.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

le sto chiedendo proprio se vuole esporre un quesito al signor commissario.

Anglais

i am specifically asking whether you wish to ask the commissioner a question.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

le sto chiedendo, suppongo, quale sia il livello di criminalità organizzata in europa.

Anglais

i suppose what i am asking you is about the levels of organised crime within europe.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

e’ un buon consiglio che le sto dando, di cui la prego di prendere nota.

Anglais

in no respect is this, of course, a matter of prescribing what people should eat.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non mi interessa la posizione giuridica: le sto chiedendo quali misure specifiche pensa di adottare.

Anglais

organised crime crosses frontiers in europe very easily and we need to work together as member states and as european institutions to fight against it.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

la risposta arriva immediatamente, la voce e’ roca e si capisce che le sto facendo molto male.

Anglais

now i keep noticing it, that i'm starting to get a really great ass, and that i'm starting to like it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

questa comunità di uncinetto fa sentire come una vera famiglia e volevo solo dire che anche se non sono stato qui lungo mi sento tua perdita e sto mandando amore e pensieri alla famiglia di marinke e tutti voi troppo.

Anglais

this crochet community does feel like a real family and i just wanted to say although i haven’t been on here long i feel your loss and am sending love and thoughts to marinke’s family and you all too.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

come se non bastasse, le sto pubblicando quasi per caso visto che questa settimana non ho assolutamente avuto il tempo necessario per scrivere l’articolo che avevo intenzione di pubblicare.

Anglais

if this was not enough, i’m publishing this photo essays only because this week i got no time to write the article that i wanted to publish originally.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quel che io le sto dicendo è che la questione da lei sollevata appartiene ad una sfera religiosa che rientra nell' ambito delle competenze della chiesa cattolica, e non in quello del consiglio.

Anglais

what i am trying to tell you is that the specific case you are referring to has a religious dimension, which means that this matter falls within the competence of the catholic church and not the council.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

le sto chiedendo qualche anticipazione, solo per i lettori di funzione gamma, e terrei a ringraziarla di aver accettato di rilasciare questa intervista che introduce il suo arrivo in italia. a presto, a roma.

Anglais

and i would like to thank you for having accepted to grant this interview as a way to introduce your visit. see you soon in rome.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

io le sto esponendo la situazione alla luce delle direttive e dei trattati, secondo le informazioni giuridiche fornite alla mia collega wallström e a me; se le sue competenze giuridiche sono maggiori di quelle dei nostri consulenti legali, sono ansioso di ascoltarla.

Anglais

i am telling her what i and my colleague mr wallström are legally advised is the position under the directives and treaties. if she is a better lawyer than them, then i look forward to hearing from her.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

in questa occasione, le sto formulando come quesiti, ma esse dovrebbero far parte di una strategia specifica e coerente, se vogliamo essere in grado di avanzare proposte, come ha fatto l' amministrazione bush, in cui si possano individuare sia le analogie che le differenze, ed essere infine in grado di condurre in modo stabile il dialogo con gli stati uniti, che è indispensabile se vogliamo cominciare a lavorare insieme o magari ottenere un ravvicinamento, il che contribuirà ad incoraggiare gli americani a rinunciare all' unilateralismo.

Anglais

on this occasion, i am framing them as questions, but they ought to form part of a specific and consistent approach if we are to be able to put something on the table in the way that the bush administration has done, where we can identify both similarities and differences and will very definitely be enabled to conduct on a stable basis the dialogue with the united states that is necessary if we are to start working together or perhaps achieve a rapprochement, and that will help enable the americans to abandon unilateralism.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,411,048 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK