Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
scusa è il correttore
scusami per il nome é il correttor e del telefono
Dernière mise à jour : 2023-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
che scusa è questa?
what kind of excuse is that?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
configura il correttore ortograficoname
configure the spell checker
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
raramente una scusa è scusabile.
rarely is an excuse excusable.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ogni scusa è buona per [ ... ]
any excuse is good to get [ ... ]
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
impossibile caricare il correttore ortografico
unable to load spelling checker
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
impossibile avviare il correttore grammaticale.
word cannot start the grammar checker.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
quando si utilizza il correttore ortografico:
when using the spell checker:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
il correttore di riferimenti prodotti e clienti.
correct product and customer references.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il correttore grammaticale non è installato sul computer
the grammar checker is not installed on your computer
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
il correttore ortografico non supporta i caratteri jolly.
the speller does not support wildcard mode
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cpwsc0132e: il correttore ortografico è stato eliminato.
cpwsc0132e: spell checker has been deleted.
Dernière mise à jour : 2007-02-27
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
il correttore grammaticale per l'inglese non è disponibile.
there is no grammar checker available for english.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
scegliere il dizionario da utilizzare per il correttore ortografico:
choose the dictionary to use for the spelling checker:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
impossibile inizializzare il correttore ortografico. ripetere l'installazione.
cannot start the spelling checker. run setup again.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
qui imposta il dizionario che deve essere utilizzato con il correttore ortografico.
here you chose the dictionary the spell-checker should use.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
il correttore ortografico utilizzerà automaticamente i dizionari della lingua selezionata, se disponibili.
the speller automatically uses dictionaries of the selected language, if available.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in linea di massima, una scusa è una scusa è una scusa. È un tappabuchi.
by and large, an excuse is an excuse is an excuse. it is a fill-in.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
impossibile inizializzare il correttore grammaticale. eseguire il programma di installazione per reinstallare i file necessari.
works cannot initialize grammar checker. run setup to reinstall the files.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(qui la scusa è che "bisogna andare incontro al pubblico", notoriamente bue.
(here the usual excuse is that "papers must give people what they want".
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent