Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le riflessioni si inquadrano nel seguente contesto generale:
the general background was as follows:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le azioni comunitarie proposte si inquadrano in tre categorie:
the proposed community actions fall into the following three categories:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.l le azioni che si inquadrano nella politica d'impresa
measures taken under enterprise policy
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le restituzioni alle esportazioni di animali vivi mal si inquadrano nella politica comunitaria.
the export refund on live animals fits in with union policy incredibly badly.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
i nostri valori si inquadrano nella sostenibilità e nel rispetto per l’ambiente.
our values are centered in the sustainability and mutual respect of our environment.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le conclusioni di colonia si inquadrano però nel momento storico che la costruzione europea attraversa.
however, the cologne conclusions were reached at a historic time for european integration.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sono misure di sviluppo che, del resto, si inquadrano nello spirito del partenariato euromediterraneo.
they are development measures which are within the spirit of the euro-mediterranean partnership.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
quando tali sviluppi di carattere eccezionale si inquadrano in una grave recessione in parte provocata da cause strutturali
if these extraordinary events coincide with a serious recession, which in addition has some structural causes.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli aumenti di capitale si inquadrano in un più ampio piano volto a migliorare la situazione finanziaria della società.
the capital increases are part of a wider plan to improve the financial situation of the company.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le proposte presentate non si inquadrano in una strategia coerente, anzi, vengono presentate senza un contesto che le accomuni.
those proposals which are being presented are not part of a coherent strategy. on the contrary, they are not shown as having any connection with each other.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
in quest'ottica si inquadrano i continui interventi e controlli da noi effettuati alla produzione, tra i quali:
for this reason we wish to state the following operations and checks during the different production steps:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le misure di risanamento finanziario ed amministrativo previste dalla risoluzione socialista si inquadrano nella logica del piano del presidente della commissione.
the measures for financial and administrative reorganisation advocated in the socialist resolution are along the same lines as the plan put forward by the president of the commission.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
e loro non si inquadrano negli item giá citati. gesú era umile, ma, a nessuno verrebbe in mente che non fosse un letterato.
and these do not fit the above profile. jesus was humble, although, no one would ever imagine he was an illiterate.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le nostre proposte in materia si inquadrano nel contesto più ampio delle proposte fatte dalla commissione per garantire una gestione ottimale dei programmi comunitari di ricerca.
our proposals on this matter come within the much wider context of the efforts by the commission to guarantee optimum management of community research programmes.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
questi omicidi, che si inquadrano in un clima di scontro fra le diverse fazioni in lotta per il potere, mirano a ridurre gli intellettuali al silenzio.
these assassinations, part of a climate of confrontation between various factions that are struggling for power, are intended to silence the intellectuals.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le proposte in questione si inquadrano nell' ambito più generale della politica antiagricola seguita dall' unione che ha messo al bando gli agricoltori.
the proposals for fruit and vegetables are part of the more general, anti-farming direction which the eu is taking, now that it has decided to persecute farmers.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
le azioni previste si inquadrano nel programma konver ii e riguardano le seguenti regioni: ile de france, basse-normandie, limousin, lorraine, nord
the operations envisaged come under the konver ii programme and involve alsace, aquitaine, auvergne, brittany, the centre region, champagne-ardenne,
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accanto all’esistenza di pratiche celebrative liturgiche che si inquadrano perfettamente nei canoni della prescrizione della chiesa, troviamo, vivissime, altre manifestazioni celebrative, che da essa invece si allontanano.
alongside the existence of celebrative liturgical practises that gel perfectly with the canons of the prescription of the church, we can find other celebratory recitals that are still very much alive, but that actually move further away from it.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli stati membri firmatari dell’accordo di londra si inquadrano in due situazioni: i paesi che hanno come lingua ufficiale una lingua dell’ueb hanno rinunciato interamente all’obbligo di traduzione.
there are two situations for member states having signed up to the london agreement: for countries which use one of the epo languages as their own official language have completely dispensed with translation requirements.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :