Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il sistema creato alla fine della seconda guerra mondiale non è più adatto alla tipologia dell' occupazione e della disoccupazione di oggi.
the system set up at the end of the second world war is no longer appropriate for the types of employment and unemployment we have today.
tipologia dell'aiuto, inclusa una descrizione del metodo impiegato per calcolare l'importo massimo cofinanziabile per azienda e una giustificazione secondo il tipo di beneficiario,
type of aid, including a description of the method used for calculating the maximum amount to be part-financed per holding and a justification for each type of beneficiary,
le principali misure sono:--- le attività idonee di primo livello sono ripartite in quattro categorie aventi ordine decrescente di liquidità, in base alla tipologia dell' emittente e dell' attività.
the risk control framework for tier one assets includes the following main elements:--- eligible tier one assets are allocated to one of four categories of decreasing liquidity, based on issuer classification and asset type.
il materiale usato per la costruzione ricalca la tipologia dell’ “opus gallicus”, con l’utilizzo di materiale proveniente da roccia scavata sul posto o recuperata sulla riva del lago.
the material used for the construction are the same in kind those used for the “galllicus opus”, such as rocks dug on site or picked up by the lake shore.
la dieta deve essere concepita "su misura", terapia alimentare, quindi, e deve prendere in considerazione anche le esigenze di palato e quelle legate alla tipologia dell' attività del singolo individuo.
a diet must be conceived "to measure", it must be alimentary therapy and must consider even the taste exigencies and those which are connected to the activities of the individual.
questa istituzione col tempo sta sostituendo le precedenti tipologie dell´unione sovietica dove l istruzione superiore era garantita dalle seguenti istituzioni:
this new typology is replacing the old typology of the former soviet union, in which higher education institutions consisted of the following types of establishment:
a prescindere dall' età, a determinare l' entità della pena devono essere il grado di esposizione, la gravità dell' abuso e la tipologia dell' aggressione: ripeto, a prescindere dall' età.
whatever the age of the child, vulnerability, the degree of abuse and the nature of abuse must be the guiding factors when setting penalties- irrespective of age.