Vous avez cherché: cinque (Italien - Chamorro)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Chamorro

Infos

Italien

d'ora innanzi in una casa di cinque person

Chamorro

sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

venuti quelli delle cinque del pomeriggio, ricevettero ciascuno un denaro

Chamorro

ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

anche a questo disse: anche tu sarai a capo di cinque città

Chamorro

ya locue ilegña nu güiya: jago gui jilo sinco na siuda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non capite ancora e non ricordate i cinque pani per i cinquemila e quante ceste avete portato via

Chamorro

ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dopo quei giorni elisabetta, sua moglie, concepì e si tenne nascosta per cinque mesi e diceva

Chamorro

n 1 24 42340 ¶ ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

poi si presentò il secondo e disse: la tua mina, signore, ha fruttato altre cinque mine

Chamorro

ya anae mato y mina dos, ilegña: señot, y minamo mangana sinco na mina.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

perché ho cinque fratelli. li ammonisca, perché non vengano anch'essi in questo luogo di tormento

Chamorro

sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

li raccolsero e riempirono dodici canestri con i pezzi dei cinque pani d'orzo, avanzati a coloro che avevano mangiato

Chamorro

ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

cinque giorni dopo arrivò il sommo sacerdote anania insieme con alcuni anziani e a un avvocato di nome tertullo e si presentarono al governatore per accusare paolo

Chamorro

ya anae malofan sinco na jaane, si ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si pablo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

v'è a gerusalemme, presso la porta delle pecore, una piscina, chiamata in ebraico betseda, con cinque portici

Chamorro

ya iya jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino hebreo, betesda, na guaja sinco potta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

allora egli prese i cinque pani e i due pesci e, levati gli occhi al cielo, li benedisse, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero alla folla

Chamorro

ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

presi i cinque pani e i due pesci, levò gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li dava ai discepoli perché li distribuissero; e divise i due pesci fra tutti

Chamorro

ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

colui che aveva ricevuto cinque talenti, ne presentò altri cinque, dicendo: signore, mi hai consegnato cinque talenti; ecco, ne ho guadagnati altri cinque

Chamorro

ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

«c'è qui un ragazzo che ha cinque pani d'orzo e due pesci; ma che cos'è questo per tanta gente?»

Chamorro

un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma egli replicò loro: «quanti pani avete? andate a vedere». e accertatisi, riferirono: «cinque pani e due pesci»

Chamorro

ya güiya ilegña nu sija: cuanto na pan guaja jamyo? janao, ya inlie. ya anae jatungo sija, ilegñija: sinco, yan dos na güijan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,667,300 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK