Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
reggono l'amministrazione clinton.
økonomiske partnerskab.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pertanto le argomentazioni addotte al riguardo non reggono.
argumentationen hænger således ikke sammen i denne henseende.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
gli accordi commerciali internazionali, il gatt, non reggono più.
de internationale handelsaftaler, gatt. virker ikke mere.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le condizioni in europa non reggono il confronto con quelle americane.
som med lem af europa-parlamentet beklager jeg naturligvis noget sådant, og jeg nedlægger protest.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le arguzie della commissione giuridica non reggono ad un esame serio.
jeg mener derfor, at nogle af de af en del af den liberale og demokratiske gruppes medlemmer nærede intentioner allerede omfattes af betænkningen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le critiche rivolte all'accordo ami si reggono su concezioni profondamente sbagliate.
for hvis vi gør os klart, at dette indre marked er en succeshistorie, så går vi ud fra, at vi vil have mobilitet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suppongo che ci siano anche motivi politici, ma le argomentazioni giuridiche non reggono.
jeg går ud fra, at der er politiske grunde hertil, men det er ingen juridiske argumenter.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dei tre pilastri che reggono il pacchetto delors, la coesione è manifestamente la massima priorità.
') højtideligt møde (tale af carlos saul menem, republikken argentinas præsident: se bilag.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fino ad un certo limite, esse costituiscono condizioni naturali che reggono il funzionamento dei mercati moderni.
men når divergensen overskrider en vis »grænse«, kan der foreligge en fordrejning af konkurrencemekanismen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le norme che la reggono sono state precisate in ultima istanza da un regio decreto del 20 luglio 1971.
de regler, hvorefter den foregår, er senest fastsat i en arreté royal af 20. juli 1971.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo schema che viene presentato è coerente con i trattati che reggono o dovrebbero reggere la nostra comunità?
der er imidlertid to grundlæggende forudsætninger, der skal opfyldes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la procedura si sta trasformando in una farsa e quindi è necessario rivedere i principi che la reggono al di là della procedura di bilancio.
normanton debat i sin helhed vil spænde bælte og forlange en komplet omstrukturering af gatt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il progetto di bilancio suppletivo è evidentemente insufficiente e non reggono né il modo in cui ne viene effettuata la copertura, né la sua base giuridica.
forslaget til tillægsbudgettet er sandsynligvis utilstrækkeligt, dækningen rækker ikke, lige så lidt som retsgrundlaget gør det.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
battaglia strettamente politica, la cui conclusione fissa i principi che reggono una nuova politica vitivinicola all'insegna del rigore.
det er utvivlsomt det, der forklarer det store antal italienske kolleger, der udover ordføreren har taget ordet under forhandlingen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questi paragoni non reggono più: la sicurezza nelle industrie convenzionali sembra uscirne rafforzata solo per ché i parametri di confronto sono rimasti i mede simi.
kommissionen og rådet har desuden kunnet konstatere parlamentets vilje til samarbejde samt dets evne til at bidrage til at forbedre de forslag, der er fremsat i henhold til den europæiske fælles akt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— un eccessivo ricorso alle norme organiche che reggono la spesa, togliendo al voto di stanziamenti specifici il carattere di vera e propria autorizzazione di spesa.
(vi) overdreven brug af grundregler for udgiftsholdelsen, medens afgørelserne om specifikke bevillinger ikke udgør ægte udgiftsbemyndigelse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
altre specifiche disposizioni reggono istituzioni di numerosi organi privi di poteri decisionali, con funzioni quindi eminentemente consultive e di preparazione delle decisioni, ma la cui importanza politica può essere considerevole.
ved særlige bestemmelser er der oprettet talrige organer. de har ingen besluttende myndighed, men har til opgave at rådgive og at forberede de afgørelser, der skal træffes, og deres politiske indflydelse kan være betydelig.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la creazione di un vero mercato comune delle telecomunicazioni richiede l'apertura dei pubblici mercati nazionali e un'armonizzazione delle norme tecniche che reggono lo sviluppo del settore.
et egentligt fælles marked på telekommunikationsområdet forudsætter to ting: at de offentlige indkøb ikke mere konsekvent placeres blandt landets egne firmaer, men at der sker en liberalisering, en åbning af markedet for offentlige indkøb samt at der gennemføres en harmonisering af de tekniske normer, som bestemmer udviklingen i telekommunikationssektoren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
innazitutto che le soluzioni che ci vengono via via scodellate - sia quelle apparentemente miracolose, sia quelle che appaiono normali eppure efficaci - non reggono alla prova dei fatti.
jeg tror ikke et øjeblik på, at vi kan løse arbejdsløs hedsproblemerne på den måde, den britiske regering ønsker at gøre det ved at fremme beskæftigelsen inden for deltidsarbejde og usikre og dårligt betalte job og ved at gøre os til en arbejdsplads med lav løn og dårlige arbejdsforhold.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- siano conformi - come voi avete chiesto - ai principi che reggono la comunità, il che esclude ogni idea di «esatta contropartita»;
aldrig har en kommission fremsat så mange forslag, som vi har, og aldrig har rådet truffet så få afgørelser inden for samme tid.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :