Vous avez cherché: tu mi dici qualcosa di carino (Italien - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Danish

Infos

Italian

tu mi dici qualcosa di carino

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Danois

Infos

Italien

qualcosa di metallico

Danois

metallisk noget

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

È qualcosa di più.

Danois

det er mere end det.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dateci qualcosa di più.

Danois

giv os noget mere.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

chiediamo qualcosa di meglio.

Danois

vi kræver mere end det.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma vi è qualcosa di ancor

Danois

måtte repræsentanten for det europa, vi bygger, kunne

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

era qualcosa di veramente inconcepibile.

Danois

det har ordføreren ikke ytret ønske om. de står allerede i protokollen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

si aspettava qualcosa di meglio?

Danois

der er også nogle specifikt europæiske faktorer, som spiller ind.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e' successo qualcosa di importante?

Danois

med den nuværende vold, som anvendes i tjetjenien erfarer man naturligvis en enorm tilbagegang, når det gælder om at genvinde tilliden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma equivalgono a qualcosa di tangibile ?

Danois

men det fælles marked er utænkeligt uden en fælles transportpolitik.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

abbiamo qualcosa di cui essere orgogliosi.

Danois

det betyder, at ef-bureakratiet får mere magt på demokratiets bekostning i det enkelte land. men det betyder også, at ef kommer til at gribe dybt ind i samfundslivet i stater, som ikke er medlemmer, ganske særligt efta-landene.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e per concludere, qualcosa di meno serio.

Danois

det er ikke noget, vi kan lide.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

altrimenti, avrete imparato qualcosa di nuovo.

Danois

i modsat fald lærer du noget nyt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

quell'articolo deve contenere qualcosa di vero.

Danois

der må have været noget i den artikel. hertil kommer, at david goodhart er en god reporter.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

15, perché contiene semplicemente qualcosa di aggiuntivo.

Danois

vedrørende ændringsforslag nr. 15

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

fedoua miski: per portare qualcosa di diverso.

Danois

for at lave noget nyt.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

qualcosa di completamente estraneo quindi all'automobile!

Danois

(') dagsorden for næste møde: se protokollen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

onorevoli colleghi, c'è qualcosa di profondamente errato.

Danois

emnet er aktuelt, netop som rådet har truffet sin afgørelse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

che cosa mi dici di receive serial link is not 8-bit clean

Danois

hvad gælder for receive serial link is not 8- bit clean?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e tu, signore dio, mi dici: comprati il campo con denaro e chiama i testimoni, mentre la città sarà messa in mano ai caldei»

Danois

og skønt byen er givet i kaldæernes hånd, siger du til mig, herre, herre: "køb dig marken for penge og tag vidner derpå!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

gesù gli rispose: «perché mi dici buono? nessuno è buono, se non uno solo, dio

Danois

men jesus sagde til ham: "hvorfor kalder du mig god? ingen er god uden een, nemlig gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,966,350 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK