Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la sovvenzione favorisce fagorbrandt procurandole risorse aggiuntive e consentendole di non cessare le proprie attività.
la subvención favorece a fagorbrandt, proporcionándole recursos adicionales y evitando que cesen sus actividades.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consentendole di riacquistare la sua autonomia e la sua liberta che le permettono oggi di venire qui a pormi domande sfrontate e capziose.
así le permití recuperar su autonomía y su libertad. autonomía y libertad que le permiten venir hoy aquí a hacerme preguntas infames y capciosas.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il fatto che non abbia un "lei" la distingue dagli altri, consentendole di restare simbolicamente solo.
ser el único sin lei te hace distinto, y te permite seguir estando solo de forma simbólica.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ha stretto diverse relazioni personali, ma sembra tenersi a rispettosa distanza da kes, consentendole di adattarsi alle circostanze secondo i suoi tempi.
aunque ha trabado muchas relaciones, respeta la privacidad de kes y le permite adaptarse a la situación a su propio ritmo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il re giovanni di lussemburgo, nel decreto del bacharach del 1326, conferì alla città di znojmo il diritto di commercializzare il sale e il vino consentendole così di piantare i primi vigneti.
el rey juan de luxemburgo permitió a la ciudad de znojmo negociar con la sal y el vino, en el año 1326, mediante el escrito de bacharach, posibilitando así la fundación de los primeros viñedos.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
secondo un esportatore e diversi importatori e utilizzatori, l’industria comunitaria ha goduto di una posizione dominante sul mercato comunitario di carbonato di bario, consentendole di aumentare i suoi prezzi nella comunità.
un exportador y varios importadores y usuarios alegaron que la industria de la comunidad viene ocupando una posición dominante en el mercado comunitario del carbonato de bario y que este factor le permite aumentar sus precios en la comunidad.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la soluzione più conveniente per i creditori consisteva quindi nel ristrutturare l’impresa, consentendole di proseguire le sue attività, mediante un piano operativo per stato d’insolvenza.
por tanto, la opción que mejor permitía satisfacer a los acreedores era la reestructuración con el mantenimiento de la actividad de la empresa, sobre la base de un plan de insolvencia.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anche qualora si ipotizzi che l'apporto di capitale non fosse necessario per soddisfare i criteri di solvibilità, esso ha comunque accresciuto notevolmente la dotazione di fondi propri della helaba, consentendole un forte miglioramento della sua competitività.
aun si la aportación de capital podía no ser necesaria para cumplir los criterios de solvencia, amplió considerablemente la base de capital de helaba y permitió una amplia expansión de sus actividades comerciales.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo scopo del reciproco riconoscimento e della sorveglianza della sospensione condizionale della pena, delle condanne condizionali, sanzioni sostitutive e decisioni di liberazione condizionale è non solo di rafforzare la possibilità del reinserimento sociale della persona condannata, consentendole di mantenere fra l’altro i legami familiari, linguistici e culturali, ma anche di migliorare il controllo del rispetto delle misure di sospensione condizionale e delle sanzioni sostitutive allo scopo di impedire la recidiva, tenendo così in debita considerazione la protezione delle vittime e del pubblico in generale.
el reconocimiento mutuo y la vigilancia de las penas suspendidas, las penas condicionales, las penas sustitutivas y las resoluciones sobre libertad condicional tienen por objeto incrementar las posibilidades de reinserción social del condenado al permitirle mantener sus lazos familiares, lingüísticos, culturales y de otra índole. no obstante, también deben mejorar el control del cumplimiento de las medidas de libertad vigilada y de las penas sustitutivas con objeto de evitar la reincidencia y de este modo tener en cuenta el principio de la protección de las víctimas y del público en general.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :