Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lavori di sgombero
trabajos de desescombro
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
forza di sgombero:
fuerzas de extracción:
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
servizi di sgombero neve
servicios de limpieza y eliminación de nieve
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dopo 4 mesi di tentativi dall'alto si sono stancati, è arrivato l'ordine di sgombero.
después de meses de intentar hacer el bien, las autoridades se hartaron y ahora ha llegado una notificación de desalojamiento.
prima di consegnare il sito alla bce il comune di francoforte sul meno ha dovuto portare a termine i lavori di sgombero e allestimento del sito.
entrega del solar la ciudad de fráncfort del meno había adquirido el compromiso de limpiar y preparar el solar antes de entregarlo al bce.
molti cittadini hanno seguito su internet la lotta ingaggiata nel municipio di iguatemi, dopo le minacce di sgombero dalle proprie terre e moltissimi hanno firmato le petizioni rilanciate online.
en internet, muchos siguieron la lucha emprendida por esta comunidad en la municipalidad de iguatemi, bajo amenaza de desalojo de sus tierras, y las personas firmaron diversas peticiones en línea.
aggiornamento: sabato 31 i qom hanno dovuto interrompere il blocco stradale in seguito all'intervento della polizia giunta sul posto con un mandato di sgombero.
la aclaración del caso es otro de los pedidos de los qom. durante las protestas en buenos aires los qom pusieron carteles con casas quemándose, refiriéndose a la represión policial en formosa durante noviembre 2010. imagen de patricio murphy, copyright demotix
il comune, dopo aver venduto nel 2002 il terreno alla bce e successivamente al trasferimento del mercato in una nuova sede, ha avviato i lavori di sgombero del lotto del grossmarkthalle, in vista del definitivo passaggio
el grossmarkthalle fue adquirido por el bce a la ciudad de fráncfort en el año 2002. tras el traslado de los mayoristas a su nuevo emplazamiento, las autoridades municipales comenzaron a despejar el interior y los alrededores,
(8) inoltre, è necessario che nei comuni in questione sia stata emessa una ordinanza di sgombero o di interdizione al traffico delle principali vie d’accesso al comune.
(8) además, es necesario que en los municipios en cuestión se haya dictado una orden de evacuación o una prohibición de circular por las principales calles de acceso al municipio.
a norma dell’articolo 1 del decreto del 29 ottobre 2002, gli aiuti vengono concessi esclusivamente nei comuni interessati dagli eventi alluvionali e nei quali siano state emanate ordinanze sindacali di sgombero ovvero di interdizione al traffico delle principali vie di accesso al territorio comunale.
con arreglo al artículo 1 del decreto de 29 de octubre de 2002, las ayudas se conceden exclusivamente en los municipios afectados por las inundaciones y en los que se hayan dictado ordenanzas municipales de evacuación o de prohibición de la circulación en las principales vías de acceso al término municipal.
in un breve documentario pubblicato dal collettivo bahia na rede, alcuni membri della comunità si sono lamentati "di essere intrappolati in una zona il cui accesso è controllato dai militari, degli ostacoli che incontrano per entrare e uscire, di soffrire tutti i giorni le minacce di sgombero ed altre forme di aggressione in una zona riconosciuta dalla fundacao palmares come territorio quilombola":
en un breve documental publicado por la asociación bahia na rede , algunos miembros de la comunidad denuncian "que están atrapados en un área cuyo acceso está siendo controlado por militares, que están teniendo dificultades para ingresar y salir de la zona y que sufren amenazas de desalojo y agresiones todos los días, en un área reconocida por la fundación palmares ligada alministerio de cultura cuyo fin es promover y preservar la cultura afro-brasileña] como territorio quilombola":