Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sto prendendo la laurea triennale in psicologia.
- estoy estudiando psicología.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e questo sono io che ricevo la laurea triennale in scienze.
y esta es una foto mía recibiendo mi titulación en ciencias.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ho fatto un master in lingue e letteratura medievali.
haciendo mi máster en lenguas medievales y literatura.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mia madre mi ha detto che ha preso la laurea triennale in ingegneria elettrica.
me dijo mi mamá que es licenciado en ingeniería eléctrica.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fino alle tre, alle quattro di notte si scambiavano lezioni sulle rispettive lingue e letterature.
luego, se vieron todos los días. uno enseñaba al otro su lengua y su literatura.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si e' laureato all'universita'... con una laurea triennale in letteratura inglese.
se graduó en la universidad con una licenciatura en literatura inglesa.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e, non appena paolo ebbe imposto loro le mani, scese su di loro lo spirito santo e parlavano in lingue e profetavano
y cuando pablo les impuso las manos, vino sobre ellos el espíritu santo, y ellos hablaban en lenguas y profetizaban
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laurea in lingue e linguistica all’ università dell’ east anglia e diploma post-laurea in biblioteconomia e scienza dell’ informazione all’ università del galles.
idiomas y lingüística en la universidad de east anglia y título de posgrado en biblioteconomía y ciencias de la información en la universidad de gales.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allora... un anno all'hearst college, laurea triennale in psicologia a stanford, tra le migliori del suo anno alla facolta' di giurisprudenza della columbia.
entonces, un año en la universidad de hearst. diploma en psicología de stanford. entre los primeros de su clase en la escuela de derecho de columbia.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laurea in lingue e linguistica conseguita presso l’ università dell’ east anglia e diploma post-laurea in biblioteconomia e scienza dell’ informazione all’ università del galles.
idiomas y lingüística en la universidad de east anglia y título de posgrado en biblioteconomía y ciencias de la información en la universidad de gales.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- le informazioni dovrebbero essere disponibili in lingue diverse dalla/e lingua/e nazionale/i del paese ospitante;
- la información debería estar disponible en otras lenguas además de la lengua o las lenguas nacionales del país de acogida;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' laureata con lode presso l'high institute of music di damasco ed ha un diploma in lingua e letteratura inglese.
se licenció con honores en el instituto superior de música de damasco, así como es licenciada en lengua y literatura inglesa.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eric reeves è professore di lingua e letteratura inglesi allo smith college di northampton, massachusetts.
eric reeves es catedrático de inglés y literatura inglesa en el smith college en northampton, massachusetts.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perché è un poeta che scrive bellissime frasi in lingua spagnola, ma, come dire? non crede che un poeta debba contaminare le sue parole con qualsiasi altra lingua e questo...
porque es un poeta y escribe los versos más hermosos en español pero no cree que un poeta debería contaminar sus palabras en cualquier otra lengua.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
una copia del regolamento (ce) n. 66/2010 del parlamento europeo e del consiglio, del 25 novembre 2009 relativo al marchio di qualità ecologica dell'unione europea (ecolabel ue), e le sue modifiche, in (lingua/e comunitaria/e pertinente/i),
copia del reglamento (ce) no 66/2010 del parlamento europeo y del consejo, de 25 de noviembre de 2009, relativo a la etiqueta ecológica de la ue, en la lengua o lenguas comunitarias pertinentes,
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :