Vous avez cherché: titoli iscritti nell?attivo circolante (Italien - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Spanish

Infos

Italian

titoli iscritti nell?attivo circolante

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Espagnol

Infos

Italien

attivo circolante

Espagnol

derechos de crédito corrientes

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

g. attivo circolante

Espagnol

g. activo circulante

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

attivo circolante netto

Espagnol

activo circulante neto

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

attivo circolante/passività

Espagnol

activo circulante/pasivo

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

(attivo circolante – magazzino)/ passività

Espagnol

(activo circulante – existencias en almacén)/pasivo

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

attivo circolante _bar_ _bar_ _bar_

Espagnol

activo circulante _bar_ _bar_ _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

lavori effettuati dall ' impresa per se stessa e iscritti nell ' attivo .

Espagnol

trabajos efectuados por la empresa para sí misma y reflejados en el activo .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

attivo circolante _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Espagnol

activo circulante _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

rettifiche di valore relative ad immobilizzazioni finanziarie, nonché a valori mobiliari compresi nell'attivo circolante.

Espagnol

correcciones de valor de activos financieros y de valores mobiliarios que formen parte del activo circulante.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

determinante per l ' iscrizione degli elementi patrimoniali nelle immobilizzazioni o nell ' attivo circolante e la loro destinazione .

Espagnol

la inscripción de los elementos del patrimonio en el activo inmovilizado o en el activo circulante , se determinará en función de la afectación de esos elementos .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

totale attivo circolante _bar_ 3391,24 _bar_ 1392,75 _bar_

Espagnol

total activo circulante _bar_ 3391,24 _bar_ 1392,75 _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: IATE

Italien

l'iscrizione degli elementi dell’attivo nelle immobilizzazioni o nell'attivo circolante dipende dalla relativa destinazione.

Espagnol

la inscripción de los elementos del patrimonio en el activo fijo o en el activo circulante se determinará en función del destino de esos elementos.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

rettifiche di valore relative ad immobilizzazioni finanziarie e a valori mobiliari facenti parte dell ' attivo circolante .

Espagnol

correcciones de valor sobre inmovilizaciones financieras y sobre valores mobiliarios que formen parte del activo circulante .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

totale attivo circolante _bar_ _bar_ 2316,39 _bar_ 1476,12 _bar_

Espagnol

total activo circulante _bar_ _bar_ 2316,39 _bar_ 1476,12 _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Italien

rettifiche di valore di voci dell'attivo circolante ove esse superino le rettifiche di valore normali in seno all'impresa.

Espagnol

correcciones de valor de elementos del activo circulante, en la medida en que rebasen las correcciones de valor normales en el seno de la empresa.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

come definite dalla legislazione nazionale , sempreche essa ne ammetta l ' iscrizione nell ' attivo .

Espagnol

tal como se definen en la legislación nacional y en la medida en que ésta autorice su inscripción en el activo .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

b ) rettifiche di valore di elementi dell ' attivo circolante ove esse superino le rettifiche di valore normali in seno all ' impresa .

Espagnol

b ) correcciones de valor sobre elementos del activo circulante , en la medida en que rebasen las correcciones de valor normales en el seno de la empresa .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

nell' esercizio in esame questi oneri sono principalmente ascrivibili alla svalutazione del costo di acquisizione dei singoli titoli iscritti in bilancio al loro valore di mercato al 30 dicembre 2008.

Espagnol

este gasto se debió principalmente a las minusvalías experimentadas por determinados valores con respecto a su precio de adquisición. mostrados en el balance a su precio de mercado a 30 de diciembre de 2008.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

se si utilizza la valutazione di mercato, il valore dei titoli iscritti a bilancio sarà soggetto a variazioni continue e anche consistenti, a seconda delle fluttuazioni dei prezzi di mercato.

Espagnol

cuando se usa la valoración de mercado, se producirán cambios constantes y de posible importancia en el valor de los valores registrados en el balance, reflejando las fluctuaciones de los precios de mercado.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Italien

se le voci delle immobilizzazioni o dell'attivo circolante sono oggetto di rettifiche di valore esclusivamente a fini fiscali, l'ammontare di tali rettifiche con le relative motivazioni;

Espagnol

si los elementos del activo fijo o circulante son objeto de correcciones de valor exclusivamente a efectos de la legislación tributaria, el importe de tales correcciones, debidamente motivado;

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,854,107 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK