Vous avez cherché: il mio ragazzo ideale deve essere bello (Italien - Finnois)

Italien

Traduction

il mio ragazzo ideale deve essere bello

Traduction

Finnois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Finnois

Infos

Italien

il mio gruppo auspica che la battaglia che ancora deve essere avviata porti a raggiungere il consenso necessario in aula.

Finnois

ryhmäni toivoo, että asian tarkasteleminen edelleen johtaa tarvittavan yksimielisyyden löytymiseen täällä parlamentissa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

do il mio sostegno a questa relazione per sottolineare che la creazione di un cielo unico europeo non deve essere in alcun modo ritardata.

Finnois

tuen tätä mietintöä koska haluan korostaa, ettei yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamista saa viivästyttää millään tavoin.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

concludo il mio intervento ribadendo che il settore della pesca ha un potenziale e ha un futuro e non deve essere messo in contrapposizione all’ acquacoltura.

Finnois

päätän puheenvuoroni toteamalla jälleen, että kalastusalalla on potentiaalia ja tulevaisuutta eikä sitä saisi panna vastatusten vesiviljelyn kanssa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

e anche se il mio sangue deve essere versato in libagione sul sacrificio e sull'offerta della vostra fede, sono contento, e ne godo con tutti voi

Finnois

vaan jos minut uhrataankin tehdessäni teidän uskonne uhri- ja palvelustoimitusta, niin minä kuitenkin iloitsen, ja iloitsen kaikkien teidän kanssanne;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il mio gruppo non vuole che tale questione diventi una condizione per la firma degli accordi, tuttavia desideriamo affermare con la massima fermezza che questa situazione deve essere risolta immediatamente.

Finnois

ryhmäni ei halua, että tilanteen ratkaiseminen asetetaan sopimusten allekirjoittamisen ehdoksi. haluamme kuitenkin painottaa hyvin voimakkaasti sitä, että tilanne on ratkaistava välittömästi.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

. signor presidente, signori rappresentanti della commissione, onorevoli colleghi, poiché il mio testo è molto breve, anche il mio intervento deve essere coerente.

Finnois

arvoisa puhemies, arvoisat komission edustajat, arvoisat kollegat, koska tekstini on hyvin lyhyt, on myös puheenvuoroni oltava sellainen.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

per il mio gruppo e per me il criterio di valutazione di una nuova commissione deve essere se saranno fatte prevalere la tutela dei consumatori e la tutela preventiva della salute rispetto a una politica commerciale che opera indisturbata.

Finnois

minun ja ryhmäni mielestä uutta komissiota on arvioitava sen perusteella, asettaako se kuluttajansuojan ja ennalta ehkäisevän terveydensuojan esteettömän kauppapolitiikan edelle.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

se qualcuno inquina un terreno di mia proprietà, il mio diritto a ricevere un indennizzo dall'inquinatore, in una forma o nell'altra, deve essere sancito al di là di ogni dubbio.

Finnois

jos joku saastuttaa maatani, minulla täytyy olla kiistaton oikeus saada korvausta saastuttajalta, tavalla tai toisella.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

scegli il certificato s/ mime che deve essere utilizzato per cifrare i messaggi per te stesso e per utilizzare la funzionalità "allega il mio certificato" del compositore.

Finnois

valitse s/ mime- varmenne, jota tulisi käyttää lähetettävänä varmenteena sekä salattaessa viestejä itsellesi.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

per concludere, desidero esprimere il mio sostegno all' emendamento proposto dalla relatrice all' articolo 1, nel quale si deve specificare che il periodo previsto per il diritto di visita non deve essere inferiore a una giornata.

Finnois

lopuksi haluaisin sanoa, että kannatan esittelijän ehdottamaa tarkistusta 1 artiklaan, jossa on tarkennettava, että tapaamisoikeus ei saa olla kestoltaan päivää lyhyempi.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

cardona (upe), per isaitto. — (ft) in primo luogo, il mio voto non può e non deve essere inteso come voto di fi­ducia nei confronti di questa commissione.

Finnois

cardona (upe), kirjallinen. — (ft)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

colajanni (pse), relatore. - signor presidente, signori rappresentanti della commissione, onorevoli colleghi, poiché il mio testo è molto breve, anche il mio intervento deve essere coerente.

Finnois

tämän vuoksi olen päättänyt tehdä kaikkeni neuvoston taivuttelemiseksi ja kiitän teitä vielä kerran tuestanne ja avustanne.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

qualsiasi proposta volta a indebolire la moratoria sulla sperimentazione e la commercializzazione di questi semi suicidi deve essere fermamente respinta: di tale tenore è l’ emendamento che il mio gruppo proporrà domani, per rafforzare questo punto.

Finnois

kaikki ehdotukset, joilla saatettaisiin vaarantaa näiden itsemurhasiementen kenttätestauksen ja markkinoinnin keskeyttäminen, on hylättävä tiukasti, ja ryhmämme on esittänyt tätä koskevan tarkistuksen huomiseksi korostaakseen asiaa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

un passo in avanti che non deve essere minimizzato, questo è il mio consiglio anche a tutti voi, perché se noi ne minimizziamo i risultati, ciò contribuisce in primo luogo ad un certo scoramento dei cittadini che ne potrebbero trarre l'impressione che con questo progresso non si possa fare nulla.

Finnois

askel, jota ei pidä vähätellä, annan tämän neuvon myös teille kaikille, sillä jos teemme niin, se ei rohkaise kansalaisia, pikemminkin päinvastoin ja he voi vat saada sen vaikutelman, että saavutettu edistys ei vaikuta mihinkään.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questa cura dimagrante deve essere fatta prima della nomina della nuova commissione, quindi ci sono molti motivi di natura generale per respingere la designazione di romano prodi, ma il mio gruppo ha anche un motivo politico: prodi vuole gli stati uniti d'europa, noi vogliamo un'europa delle democrazie.

Finnois

tämä tehtävien vähentäminen on suoritettava ennen uuden komission nimittämistä, joten romano prodin hyväksyminen voidaan hylätä useista yleispätevistä syistä, mutta tyhmälläni on myös poliittinen syy: prodi haluaa euroopan yhdysvaltoja. me haluamme mieluummin yhdistää euroopan demokratioiden euroopaksi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,441,200 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK