Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aree dove possono sostare i passeggeri; nonché
alueilla, joilla voi olla matkustajia; ja
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
È opportuno prevedere una piattaforma dove gli animali possano sostare e uscire o rifugiarsi.
suojassa olisi oltava koroke lepotasanteeksi, jolle matelijat voivat vetäytyä tai jonka alle ne voivat suojautua.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni parcheggi pubblici consentono ai veicoli che espongono il contrassegno di parcheggio di sostare gratuitamente.
joillakin julkisilla pysäköintialueilla pysäköintiluvalla varustetut ajoneuvot voidaan pysäköidä maksutta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non circolare né sostare nelle zone pedonali a meno che non sia consentito specicamente dalle normative locali.
Älä aja tai pysäköi jalankulkualueille, elleivät paikalliset säännöt sitä erikseen salli.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a parigi e in altre città, i veicoli che espongono il contrassegno di parcheggio possono sostare gratuitamente.
pariisissa ja joissakin muissa kaupungeissa pysäköintiluvalla varustetut ajoneuvot voidaan pysäköidä maksutta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pagando per il periodo massimo di tempo consentito, è possibile in taluni casi sostare senza limiti di tempo.
jos maksat saapuessasi sallitun enimmäisajan, pysäköinti voi olla sallittua ilman aikarajaa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elia, impaurito, si alzò e se ne andò per salvarsi. giunse a bersabea di giuda. là fece sostare il suo ragazzo
kun tämä näki sen, nousi hän ja lähti matkaan pelastaakseen henkensä ja tuli beersebaan, joka on juudan aluetta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni parcheggi/autorimesse consentono ai veicoli che espongono il contrassegno di parcheggio di sostare gratuitamente o pagando una taria ridotta.
joillakin pysäköintialueilla pysäköintiluvalla varustetut ajoneuvot voidaan pysäköidä maksutta tai alennetulla hinnalla.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni parcheggi/autorimesse consentono ai veicoli che espongono il contrassegno di parcheggio di sostare gratuitamente, ma soltanto nelle zone riservate ai disabili.
joillakin pysäköintialueilla pysäköintiluvalla varustetut ajoneuvot voidaan pysäköidä maksutta mutta vain vammaisille varatuille paikoille.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni parcheggi/autorimesse consentono ai veicoli che espongono il contrassegno di parcheggio di sostare gratuitamente, ma soltanto negli spazi riservati ai disabili.
joillakin pysäköintialueilla pysäköintiluvalla varustetut ajoneuvot voidaan pysäköidä maksutta mutta vain vammaisille varatuille paikoille.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli stabulari devono avere altezza sufficiente per permettere all’animale di effettuare movimenti in verticale e di sostare su un posatoio o una piattaforma senza che la coda tocchi il suolo,
suojien tulisi olla riittävän korkeita, jotta eläin voi paeta pystysuoraan ja istua orrella tai hyllyllä ilman, että sen häntä koskettaa lattiaa,
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perciò, invece di istituire incentivi che rendano appetibile per il settore delle navi da crociera sostare in porti europei, come dovrebbe essere, lo stiamo quasi incoraggiando a lasciare l’ europa.
näin ollen sen sijaan, että luomme kannustimia, joilla houkutellaan risteilyaluksia pysymään eurooppalaisissa satamissa, mihin meidän olisi pyrittävä, me suorastaan kannustamme aluksia lähtemään euroopasta.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
2. qualora una nave o un aeromobile di cui all'articolo 98, paragrafo 5, sia costretta(o), per un caso fortuito o per causa di forza maggiore, a fare scalo o a sostare temporaneamente nel territorio doganale della comunità e l'obbligo di cui all'articolo 98, paragrafo 1, non possa essere rispettato, la persona che ha introdotto la nave o l'aeromobile nel predetto territorio doganale, o qualsiasi altra persona che agisca per suo conto, informa senza indugio le autorità doganali della situazione sopravvenuta.
2. jos ennalta-arvaamaton tapahtuma tai ylivoimainen este pakottaa 98 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun vesi-tai ilma-aluksen pysähtymään väliaikaisesti yhteisön tullialueella olevaan satamaan tai siellä olevalle lentokentälle, eikä 98 artiklan 1 kohdassa säädettyä velvollisuutta voida täyttää, henkilön, joka toi vesi-tai ilma-aluksen yhteisön tullialueelle taikka muun tämän lukuun toimivan henkilön on viipymättä ilmoitettava tilanteesta tulliviranomaisille.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: