Vous avez cherché: la cetra (Italien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

French

Infos

Italian

la cetra

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Infos

Italien

mucrone, dammi la cetra.

Français

donne-moi la lyre! .

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e nerone suonava la cetra mentre roma bruciava.

Français

et néron composait pendant que rome brûlait.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

cantate al signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate

Français

chantez-lui un cantique nouveau! faites retentir vos instruments et vos voix!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

lodate il signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate

Français

célébrez l`Éternel avec la harpe, célébrez-le sur le luth à dix cordes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

tu torni a casa, lei apre la porta... suona il piano, l'arpa... la cetra.

Français

tu rentres, elle ouvre la porte. elle joue du piano, de la harpe.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma un sovrumano spirito cattivo si impadronì di saul. egli stava in casa e teneva in mano la lancia, mentre davide suonava la cetra

Français

alors le mauvais esprit de l`Éternel fut sur saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

verrò all'altare di dio, al dio della mia gioia, del mio giubilo. a te canterò con la cetra, dio, dio mio

Français

j`irai vers l`autel de dieu, de dieu, ma joie et mon allégresse, et je te célébrerai sur la harpe, ô dieu, mon dieu!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

quando dunque lo spirito sovrumano investiva saul, davide prendeva in mano la cetra e suonava: saul si calmava e si sentiva meglio e lo spirito cattivo si ritirava da lui

Français

et lorsque l`esprit de dieu était sur saül, david prenait la harpe et jouait de sa main; saül respirait alors plus à l`aise et se trouvait soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il giorno dopo, un cattivo spirito sovrumano s'impossessò di saul, il quale si mise a delirare in casa. davide suonava la cetra come i giorni precedenti e saul teneva in mano la lancia

Français

le lendemain, le mauvais esprit de dieu saisit saül, qui eut des transports au milieu de la maison. david jouait, comme les autres jours, et saül avait sa lance à la main.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

comandi il signor nostro ai ministri che gli stanno intorno e noi cercheremo un uomo abile a suonare la cetra. quando il sovrumano spirito cattivo ti investirà, quegli metterà mano alla cetra e ti sentirai meglio»

Français

que notre seigneur parle! tes serviteurs sont devant toi. ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et, quand le mauvais esprit de dieu sera sur toi, il jouera de sa main, et tu seras soulagé.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e' quanto accade per gli oggetti inanimati che emettono un suono, come il flauto o la cetra; se non si distinguono con chiarezza i suoni, come si potrà distinguere ciò che si suona col flauto da ciò che si suona con la cetra

Français

si les objets inanimés qui rendent un son, comme une flûte ou une harpe, ne rendent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

io vorrei che si proponessero più programmi in questa relazione, che ci consentisse­ro di fare qualcosa per l'energia rinnovabile e per il nostro ambiente, che ci indicassero come miglio­rare la situazione, piuttosto che fare come nerone: suonare la cetra mentre roma brucia — in questo caso mentre l'europa e il mondo praticano un foro nello strato di ozono che ci lascia esposti in avvenire a chissà quali pericoli.

Français

j'aimerais que l'on propose plus de programmes dans un tel rapport de façon que l'on puisse faire quelque chose pour l'énergie renouvelable, pour notre environnement et sur la manière de le conserver et de l'améliorer, plutôt que d'imiter néron: s'amuser pendant que rome brûle, ou dans notre cas, pendant que l'europe et le monde entier laissent

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,239,474 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK