Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
perché indugiare dinnanzi a tali decisioni?
Γιατί καθυστερούν τέτοιες αποφάσεις.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
6, sul quale vorrei indugiare più a lungo.
6, και σχετικά με αυτή θα ήθελα να ασχοληθώ περαιτέρω.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ne abbiano parlato tutti e non desidero indugiare ulteriormente.
Έχουμε πλέον εκφρασθεί όλοι και δεν θέλω να επαναλαμβάνομαι.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
intanto il popolo stava in attesa di zaccaria, e si meravigliava per il suo indugiare nel tempio
Και ο λαος περιεμενε τον Ζαχαριαν, και εθαυμαζον οτι εβραδυνεν εν τω ναω.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
io credo invece che una volta giunti alla fine, indugiare ancora per qualche mese non costituisca un problema.
Κοιτάξτε, εγώ πιστεύω πως αν στο τέλος τα καταφέρουμε, το να αργήσουμε μερικούς μήνες επιπλέον δεν αποτελεί πρόβλημα. Γνωρίζετε πως το θέμα που θέσατε είναι πάρα πολύ δύσκολο.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non possiamo permetterci di indugiare ulteriormente. spero che il parlamento condividerà che il problema è di natura sia politica che pratica.
Δεν μπορούμε να ανεχθούμε καμία άλλη καθυστέρηση και ελπίζω ότι το Κοινοβούλιο θα αναγνωρίσει ότι αυτό είναι ένα σημαντικό πολιτικό και πρακτικό σημείο.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
quando hai fatto un voto a dio, non indugiare a soddisfarlo, perché egli non ama gli stolti: adempi quello che hai promesso
Επειδη το μεν ονειρον ερχεται εν τω πληθει των περισπασμων η δε φωνη του αφρονος εν τω πληθει των λογων.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fecero cuocere la pasta che avevano portata dall'egitto in forma di focacce azzime, perché non era lievitata: erano infatti stati scacciati dall'egitto e non avevano potuto indugiare; neppure si erano procurati provviste per il viaggio
Και εκ της ζυμης, την οποιαν εφεραν εξ Αιγυπτου, εψησαν εγκρυφιας αζυμους διοτι δεν ητο προζυμιον, επειδη εδιωχθησαν εξ Αιγυπτου και δεν εδυνηθησαν να βραδυνωσιν, ουδε εφοδιον προητοιμασαν εις εαυτους.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :