Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
smettiamola di strappare le siepi, di interrare gli stagni, di cementificare i letti dei corsi d' acqua.
Ας σταματήσουμε να ξηλώνουμε τα ζώντα φράγματα, να αποξηραίνουμε τα έλη, να μπαζώνουμε τα υδάτινα ρεύματα.
signor presidente, miei cari colleghi, il presidente della commissione santer ci ha informati ieri della decisione di principio relativa alla rimozione parziale dellʼ embargo, forse contando sullʼ immobilismo dei mesi estivi per interrare definitivamente la faccenda.
Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί μου συνάδελφοι, ο πρόεδρος της Επιτροπής κ. santer, μας ενημέρωσε χθες για την καταρχήν απόφαση μερικής άρσης του εμπάργκο, υπολογίζοντας πιθανώς στην απραξία των καλοκαιρινών μηνών προκειμένου να ξεχαστεί οριστικά το θέμα.
a seguito di un' iniziativa della dublin port company( società del porto di dublino) presso il duchas( ufficio nazionale per la tutela del patrimonio), i limiti di tale vasta area di protezione speciale sono stati modificati per consentire alla società di interrare 52 acri di baia e ampliare il porto, principalmente per ragioni economiche.
Τα όρια αυτής της διευρυμένης περιοχής ειδικής προστασίας τροποποιήθηκαν μετά από διαβήματα της Εταιρείας Λιμένος Δουβλίνου στην duchas, έτσι ώστε να μπορέσει η εταιρεία να πραγματοποιήσει την πρότασή της για πρόσχωση 52 ακρ του κόλπου του Δουβλίνου με στόχο την επέκταση του λιμανιού, κυρίως για οικονομικούς λόγους.