Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per la
Ποιοι κίνδυνοι συνδέονται µε το acomplia; Κατά τη διάρκεια των µελετών, οι συνηθέστερες ανεπιθύµητες ενέργειες του acomplia (που παρατηρήθηκαν σε περισσότερους από 1 στους 10 ασθενείς) ήταν η ναυτία και οι λοιµώξεις του εια
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
la virtù prevale sulla ricchezza
πασ πλουτος αρετη υπεικει
Dernière mise à jour : 2021-08-31
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
per la commissione
Για την Επιτροπή
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 57
Qualité :
Référence:
per questo mettete ogni impegno per aggiungere alla vostra fede la virtù, alla virtù la conoscenza
Και δι' αυτο δε τουτο καταβαλοντες πασαν σπουδην, προσθεσατε εις την πιστιν σας την αρετην, εις δε την αρετην την γνωσιν,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sarà senz' altro la virtù teologale della speranza che la fa parlare!
Πρόκειται σίγουρα για μια θεολογική αρετή της ελπίδας που την κάνει να μιλάει!
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
il dio della speranza vi riempia di ogni gioia e pace nella fede, perché abbondiate nella speranza per la virtù dello spirito santo
Ο δε Θεος της ελπιδος ειθε να σας εμπληση πασης χαρας και ειρηνης δια της πιστεως, ωστε να περισσευητε εις την ελπιδα δια της δυναμεως του Πνευματος του Αγιου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
per il resto sono preoccupato perché credo che l' onorevole giansily abbia dimenticato la virtù essenziale di jean monnet, il pragmatismo.
Όσο για τα υπόλοιπα, ανησυχώ, γιατί πιστεύω ότι ο κ. giansily ξέχασε τη σημαντικότερη αρετή του jean monnet, τον ρεαλισμό.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
lo scorso aprile, ramos horta, insignito del premio nobel per la pace, ha visitato il parlamento europeo e a noi attivisti per timor orientale ha mostrato un documentario in cui le forze di polizia e dell' esercito crocifiggono le persone nelle prigioni.
Κατά την επίσκεψή του στο Κοινοβούλιο τον περασμένο Απρίλιο, ο βραβευθείς με το Νόμπελ Ειρήνης Ράμος Χόρτα προέβαλε σε όλους όσοι ενδιαφέρονται ενεργά για το Ανατολικό Τιμόρ μία ταινία τεκμηρίωσης όπου αστυνομικοί και στρατιωτικοί καθήλωναν με καρφιά ανθρώπους σε σταυρούς στις φυλακές.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
in effetti, avendo assunto degli impegni in materia di alimentazione animale ed umana nei confronti della commissione di inchiesta sulla esb, la commissione propone, per la prima volta, di applicare la procedura di codecisione in virtù dell' articolo 100a del trattato.
Πράγματι, έχοντας δεσμευθεί ενώπιον της εξεταστικής επιτροπής για τη ΣΕΒ στο θέμα της διατροφής των ζώων και των ανθρώπων, η Επιτροπή προτείνει για πρώτη φορά την εφαρμογή της διαδικασίας συναπόφασης σύμφωνα με το άρθρο 100Α της Συνθήκης.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
per finire, non dimentico e non dimenticherò la particolare attenzione dovuta alle sette regioni ultraperiferiche dell' unione, non solo in virtù dell' articolo 299 del trattato, ma anche per la natura reale dei loro problemi e la presenza di un tasso di disoccupazione insostenibile.
Τέλος, δεν ξεχνώ και δεν θα ξεχάσω την ιδιαίτερη προσοχή που πρέπει να δοθεί( όχι μόνο δυνάμει του άρθρου 299 της Συνθήκης, αλλά επίσης λόγω των ουσιαστικών τους προβλημάτων και του απαράδεκτα υψηλού ποσοστού ανεργίας) στις επτά πλέον απομακρυσμένες περιφέρειες της Ένωσης.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
può anche accadere che, en passant, i vertici profondamente umiliati dell' esercito russo si prendano una sanguinosa vendetta per la cocente sconfitta subita pochi anni fa ad opera dei combattenti per la libertà ceceni.
Επί τη ευκαιρία, η βαθιά ταπειvωμέvη ηγεσία τoυ ρωσικoύ στρατoύ έχει τη δυvατότητα vα πάρει εκδίκηση για τη vτρoπιαστική ήττα πoυ υπέστη πριv από λίγα χρόvια από τoυς Τσετσέvoυς αγωvιστές της ελευθερίας.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
le autorità competenti della comunità presentano al ministero ivoriano responsabile per la pesca marittima, tramite la delegazione della commissione delle comunità europee nella côte d'ivoire, una domanda per ciascun peschereccio che intende pescare in virtù dell'accordo, almeno 45 giorni prima che inizi il periodo di validità della licenza richiesta.
Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην cτte d'ivoire, στο αρμόδιο για τη θαλάσσια αλιεία υπουργείο της cτte d'ivoire, αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει δυνάμει της συμφωνίας, τουλάχιστον 45 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της αιτούμενης περιόδου ισχύος.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
amici comuni il tempo. 2. ricchezza di malvagità, di bontà. 3. tesori di lolla e argento si trovano nella navata. 4. impara le ragioni del filosofo diligentemente tagliato. 5. il sole splende nel cielo, la virtù nelle persone
Ο του προδότου δ όλος τον στρατηγόν είς τήν ήτταν φέρει . 7.Ο Κολωνός δήμός έστι τής Ατικής 8. Θαρρείτε, στρατιται τούς πολεμίους άπωθείσθεκαίτόν δήμονέλευθεροϋτε. 9. Λυπηραί είσιν αί ήμέραι του βίου εί φίλους ούκ έχεις . 10. Αί παρθένοι είς τόν της θεάς βωμόν στεφάνους καί άλλας δωρεάς φέρουσιν
Dernière mise à jour : 2021-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: