Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
anzi, ciò rischia di minare il rispetto verso i plurisecolari ordinamenti giuridici nazionali.
Αντιθέτως, αυτό μπορεί να υπονομεύσει τον σεβασμό προς τα εθνικά νομικά συστήματα, που έχουν αναπτυχθεί μέσα από διαδικασίες αιώνων.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le nostre nazioni sono perlopiù plurisecolari e hanno sempre attratto popolazioni ed etnie dalle caratteristiche diverse, i cui valori sono andati a sommarsi a quelli dei paesi che le accoglievano.
Τα κράτη μας έχουν συχνά ιστορία πολλών αιώνων, και ανέκαθεν προσέλκυαν πληθυσμούς, εθνότητες που δεν τους αντιστοιχούσαν και που προσέθεσαν την αξία τους στην αξία του κράτους που τις φιλοξενούσε.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ricorderemo oggi in questa sede le circostanze che hanno prodotto quei contenziosi, vale a dire le enormi sofferenze imposte per motivi etnici più che politici, e ben dopo la fine del secondo conflitto mondiale a una minoranza con radici plurisecolari e un alto grado di civiltà.
Θα υπενθυμίσω σήμερα με την ευκαιρία αυτή τις περιστάσεις που οδήγησαν στις διενέξεις, δηλαδή τις τεράστιες ταλαιπωρίες που γνώρισε, περισσότερο για εθνικούς παρά για πολιτικούς λόγους και πολύ καιρό μετά το τέλος του δευτέρου παγκοσμίου πολέμου, η μειονότητα με αιωνόβιες ρίζες και υψηλού επιπέδου πολιτισμό.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
l' esperienza maturata nella nostra convivenza plurisecolare con le popolazioni dell' europa centrale e orientale potrebbe essere di grande utilità in questa fase di ampliamento dell' unione europea, e ciò nell' interesse dell' intera europa.
Λόγω της δια μέσου των αιώνων συμβίωσης με τους λαούς της Κεντρικής και Νοτιοανατολικής Ευρώπης διαθέτουμε μια πείρα που μπορεί να φανεί ιδιαιτέρως χρήσιμη για τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μάλιστα προς το συμφέρον ολόκληρης της Ευρώπης.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :