Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dove andate dunque?
それなのにあなたがたは(それらのことを信用せず)何処へ行くのか。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siamo dunque morti
「わたしたち(楽園の仲間)は,最初の死だけでまた,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
segua dunque la via ascendente.
だがかれは,険しい道を取ろうとはしない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dunque non opprimere l'orfano,
だから孤児を虐げてはならない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pazienta dunque di bella pazienza.
だからあなたは,立派に耐え忍べ。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cos' hanno dunque, che non credono
それでも,かれらが信じないのはどうした訳か。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e dalla mano di saul. disse dunque
主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aspetta dunque, ché anche loro aspettano.
だからしばらく待って様子を見なさい。本当にかれらの方も様子を伺っているのだから。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adorino dunque il signore di questa casa,
かれらに,この聖殿の主に仕えさせよ。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
confortatevi dunque a vicenda con queste parole
だから、あなたがたは、これらの言葉をもって互に慰め合いなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e durante la notte. non capite dunque?
夜通っている。あなたがたはそれでも悟らないのか。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dunque prosternatevi davanti ad allah e adorate!
一途にアッラーにサジダし,(かれに)仕えなさい。〔サシダ〕
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e anche in voi stessi. non riflettete dunque?
またあなたがた自身の中にもある。それでもあなたがたは見ようとしないのか。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
appena ne hai il tempo, mettiti dunque ritto,
それで(当面の務めから)楽になったら,更に労苦して,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore
だからあなたは訓戒しなさい。本当にあなたは一人の訓戒者に外ならない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di me.
あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diamoci dunque alle opere della pace e alla edificazione vicendevole
こういうわけで、平和に役立つことや、互の徳を高めることを、追い求めようではないか。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allontanati dunque da loro, e aspetta. anche loro aspetteranno!
だからあなたは,かれらを避けて待て。かれらも待っているのである。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri.
もしかれらの言葉が真実なら,これと同じ御告げをもってこさせるがよい。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dovremmo dunque escludervi dal monito perché siete gente perversa?
あなたがたが反逆の民であるというために,われは,この訓戒をあなたがたから取りあげて,放置出来ようか。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :