Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
partirono da dofka e si accamparono ad alus
profectique de dephca castrametati sunt in alu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da iotbata e si accamparono ad abrona
et de hietebatha venerunt in ebron
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono dal monte or e si accamparono a salmona
et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da elim e si accamparono presso il mare rosso
sed et inde egressi fixere tentoria super mare rubrum profectique de mari rubr
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di là partirono e si accamparono nella valle di zered
et inde moventes venerunt ad torrentem zare
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da rimmon-perez e si accamparono a libna
unde egressi venerunt in lebn
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i barbari si accamparono e le loro città con fuoco e spada
barbari ferro ignique castra et oppida vastantur
Dernière mise à jour : 2022-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
partirono da dibon-gad e si accamparono ad almon-diblataim
unde egressi castrametati sunt in elmondeblathai
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il mattino dopo, gli israeliti si mossero e si accamparono presso gàbaa
statimque filii israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta gaba
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
partirono da succot e si accamparono a etam che è sull'estremità del deserto
et de soccoth venerunt in aetham quae est in extremis finibus solitudini
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
partirono da almon-diblataim e si accamparono ai monti abarim di fronte a nebo
egressi de elmondeblathaim venerunt ad montes abarim contra nab
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i numidi, dopo la solita usanza barbara, si accamparono qua e là senza alcuna regolarità
numidae enim quadam barbara consuetudine nullis ordinibus passim consederant
Dernière mise à jour : 2020-05-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gli ammoniti si radunarono e si accamparono in gàlaad e anche gli israeliti si adunarono e si accamparono a mizpa
itaque filii ammon conclamantes in galaad fixere tentoria contra quos congregati filii israhel in maspha castrametati sun
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
anche saul e gli israeliti si radunarono e si accamparono nella valle del terebinto e si schierarono a battaglia di fronte ai filistei
porro saul et viri israhel congregati venerunt in valle terebinthi et direxerunt aciem ad pugnandum contra philisthi
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si accamparono dunque in gàlgala gli israeliti e celebrarono la pasqua al quattordici del mese, alla sera, nella steppa di gerico
manseruntque filii israhel in galgalis et fecerunt phase quartadecima die mensis ad vesperum in campestribus hierich
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
poi arrivarono a elim, dove sono dodici sorgenti di acqua e settanta palme. qui si accamparono presso l'acqua
venerunt autem in helim ubi erant duodecim fontes aquarum et septuaginta palmae et castrametati sunt iuxta aqua
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
levato l'accampamento da refidim, arrivarono al deserto del sinai, dove si accamparono; israele si accampò davanti al monte
nam profecti de raphidim et pervenientes usque in desertum sinai castrametati sunt in eodem loco ibique israhel fixit tentoria e regione monti
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i filistei radunarono di nuovo l'esercito per la guerra e si ammassarono a soco di giuda e si accamparono tra soco e azeka, a efes-dammìm
congregantes vero philisthim agmina sua in proelium convenerunt in soccho iudae et castrametati sunt inter soccho et azeca in finibus dommi
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
assoldarono trentaduemila carri e il re di maaca con le sue truppe. questi vennero e si accamparono di fronte a màdaba; frattanto gli ammoniti si erano radunati dalle loro città e si erano mossi per la guerra
conduxeruntque triginta duo milia curruum et regem macha cum populo eius qui cum venissent castrametati sunt e regione medaba filii quoque ammon congregati de urbibus suis venerunt ad bellu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tutti quelli del popolo atti alla guerra, che erano con lui, salendo avanzarono e arrivarono di fronte alla città e si accamparono a nord di ai. tra giosuè e ai c'era di mezzo la valle
cumque venissent et ascendissent ex adverso civitatis steterunt ad septentrionalem urbis plagam inter quam et eos vallis media era
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: