Vous avez cherché: addormentò (Italien - Latin)

Italien

Traduction

addormentò

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Latin

Infos

Italien

davide si addormentò con i suoi padri e fu sepolto nella città di davide

Latin

dormivit igitur david cum patribus suis et sepultus est in civitate davi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

asa si addormentò con i suoi padri; morì nell'anno quarantunesimo del suo regno

Latin

dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni su

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

baasa si addormentò con i suoi padri e fu sepolto in tirza e al suo posto regnò suo figlio ela

Latin

dormivit ergo baasa cum patribus suis sepultusque est in thersa et regnavit hela filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ieu si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in samaria. al suo posto divenne re suo figlio ioacaz

Latin

et dormivit hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in samaria et regnavit ioachaz filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ioas si addormentò con i suoi padri e sul suo trono salì geroboamo. ioas fu sepolto in samaria insieme con i re di israele

Latin

et dormivit ioas cum patribus suis hieroboam autem sedit super solium eius porro ioas sepultus est in samaria cum regibus israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

abiam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di davide e al suo posto divenne re suo figlio asa

Latin

et dormivit abiam cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

asa si addormentò con i suoi padri; fu sepolto nella città di davide suo antenato e al suo posto divenne re suo figlio giòsafat

Latin

et dormivit cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate david patris sui regnavitque iosaphat filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ioas si addormentò con i suoi padri; fu sepolto in samaria vicino ai re di israele. al suo posto divenne re suo figlio geroboamo

Latin

dormivitque ioas cum patribus suis et sepultus est in samaria cum regibus israhel et regnavit hieroboam filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

manàsse si addormentò con i suoi padri; fu sepolto nel giardino di casa sua, nel giardino di uzza. al suo posto divenne re suo figlio amon

Latin

dormivitque manasses cum patribus suis et sepultus est in horto domus suae in horto aza et regnavit amon filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

allora il signore dio fece scendere un torpore sull'uomo, che si addormentò; gli tolse una delle costole e rinchiuse la carne al suo posto

Latin

inmisit ergo dominus deus soporem in adam cumque obdormisset tulit unam de costis eius et replevit carnem pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ezechia si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono nella salita dei sepolcri dei figli di davide. alla sua morte gli resero omaggio tutto giuda e gli abitanti di gerusalemme. al suo posto divenne re suo figlio manàsse

Latin

dormivitque ezechias cum patribus suis et sepelierunt eum supra sepulchra filiorum david et celebravit eius exequias universus iuda et omnes habitatores hierusalem regnavitque manasses filius eius pro e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l'élite e l'ariete fiero si sporgevano verso il cielo. il pir mostrò una grande e feconda copia del melograno tra le foglie, sotto la mia ombra disse che l'alloro del benedetto contadino si addormenta. le mie foglie non appassiscono mai, e la gloria dell'eterna poesia luminosa è significativa. gli atleti eccellono anche nelle corone. perciò la regina delle piante disse: "il tuo discorso è vano e il pirata risponde; poiché le tue foglie non portano conforto, la mia mela è la causa della gioia e della letizia".

Latin

laurus elata et superba ramos ad caelum tendebat. pirus patula et fecunda magnam pomorum copiam inter folia ostendebat, sub umbra mea dicebat laurus beati agricolae somnum carpunt. folia mea numquam marcescunt, et gloriam aeternam clarorum poëtarum significant. etiam robusti athletae lauri coronas exoptant. regina igitur plantarum sine dubio sum », « tua loquela vana et stulta est pirus respondebat; nam tua folia nullum commodum adducunt, mea poma gaudii et laetitiae causa sunt.

Dernière mise à jour : 2023-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,939,606,471 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK