Vous avez cherché: corde vocali (Italien - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Latin

Infos

Italien

corde vocali

Latin

plica vocalis

Dernière mise à jour : 2012-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

corde

Latin

funis

Dernière mise à jour : 2011-08-13
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

anime vocali

Latin

anime vocali

Dernière mise à jour : 2024-03-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

ex corde sapientia

Latin

ex corde sapientia

Dernière mise à jour : 2023-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

mulier in corde meo

Latin

Dernière mise à jour : 2021-03-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

in memorian in corde mio

Latin

semper in memoriam

Dernière mise à jour : 2020-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

innocens manibus et mundo corde

Latin

beati mundo corde

Dernière mise à jour : 2021-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

lodatelo con timpani e danze, lodatelo sulle corde e sui flauti

Latin

laudate eum in tympano et choro laudate eum in cordis et organ

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra

Latin

a vocibus aquarum multarum mirabiles elationes maris mirabilis in altis dominu

Dernière mise à jour : 2023-12-05
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

guai a coloro che si tirano addosso il castigo con corde da buoi e il peccato con funi da carro

Latin

vae qui trahitis iniquitatem in funiculis vanitatis et quasi vinculum plaustri peccatu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

mio dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde

Latin

suavis dominus universis et miserationes eius super omnia opera eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

allora i capi dei filistei le portarono sette corde d'arco fresche, non ancora secche, ed essa lo legò con esse

Latin

adtuleruntque ad eam satrapae philisthinorum septem funes ut dixerat quibus vinxit eu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

la mia tenda è sfasciata tutte le mie corde sono rotte. i miei figli si sono allontanati da me e più non sono. nessuno pianta ancora la mia tenda e stende i miei teli

Latin

tabernaculum meum vastatum est omnes funiculi mei disrupti sunt filii mei exierunt a me et non subsistunt non est qui extendat ultra tentorium meum et erigat pelles mea

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

se invece si ritira in qualche città, tutto israele porterà corde a quella città e noi la trascineremo nella valle, così che non se ne trovi più nemmeno una pietruzza»

Latin

quod si urbem aliquam fuerit ingressus circumdabit omnis israhel civitati illi funes et trahemus eam in torrentem ut non repperiatur nec calculus quidem ex e

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ebed-mèlech prese con sé gli uomini, andò nella reggia, nel guardaroba del tesoro e, presi di là pezzi di cenci e di stracci, li gettò a geremia nella cisterna con corde

Latin

adsumptis ergo abdemelech secum viris ingressus est domum regis quae erat sub cellario et tulit inde veteres pannos et antiqua quae conputruerant et submisit ea ad hieremiam in lacum per funiculo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ebed-mèlech disse a geremia: «su, mettiti i pezzi dei cenci e degli stracci alle ascelle sotto le corde». geremia fece così

Latin

dixitque abdemelech aethiops ad hieremiam pone veteres pannos et haec scissa et putrida sub cubitu manuum tuarum et subter funes fecit ergo hieremias si

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

vocale

Latin

vocalis

Dernière mise à jour : 2014-10-29
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,837,557 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK