Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
decisero
arbitrarentur
Dernière mise à jour : 2013-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da quel giorno dunque decisero di ucciderlo
ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i galli decisero di fuggire dalla città
galli consilium ceperunt ex oppido profugere hortante vercingetorige
Dernière mise à jour : 2022-10-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quando i romani decisero di stabilirsi in modo a.regulum a roma
cum romanis componere statuerant ideoque a.regulum romam miserunt
Dernière mise à jour : 2016-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il re, i suoi ufficiali e tutta l'assemblea di gerusalemme decisero di celebrare la pasqua nel secondo mese
inito ergo consilio regis et principum et universi coetus hierusalem decreverunt ut facerent phase mense secund
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quando vennero a conoscenza di queste cose, decisero che pausania, re di sparta, fosse arrestato dagli efori
his rebus cognitis, statuerant ephori lacedaemone pausaniam regem comprehendi
Dernière mise à jour : 2022-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gli alleati avendo combattuto contro i nemici romani decisero con molta negligenza di non rispettare le norme dei nemici anche se le truppe erano già pronte a un possibile attacco.
la guerra non si può combattere per i soldati
Dernière mise à jour : 2023-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
fattosi giorno non riuscivano a riconoscere quella terra, ma notarono un'insenatura con spiaggia e decisero, se possibile, di spingere la nave verso di essa
cum autem dies factus esset terram non agnoscebant sinum vero quendam considerabant habentem litus in quem cogitabant si possent eicere nave
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allora gli apostoli, gli anziani e tutta la chiesa decisero di eleggere alcuni di loro e di inviarli ad antiochia insieme a paolo e barnaba: giuda chiamato barsabba e sila, uomini tenuti in grande considerazione tra i fratelli
tunc placuit apostolis et senioribus cum omni ecclesia eligere viros ex eis et mittere antiochiam cum paulo et barnaba iudam qui cognominatur barsabban et silam viros primos in fratribu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
con questi mezzi si fece in modo che potessero spaziare tanto meno ampiamente quanto meno facilmente, per muovere guerra ai loro vicini; [5]in quale parte gli uomini, desiderosi di guerra, erano molto angosciati. 6 ma a motivo del gran numero degli uomini, della gloria della guerra e del loro coraggio, credevano di avere limiti angusti, che si estendevano in lunghezza 240 e in larghezza 180 miglia. [3] 1 influenzati da queste cose e fortemente influenzati dall'influenza di orgetorige, decisero di procurarsi tutto ciò che riguardava il viaggio, grande quanto il bestiame e i carri
qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. 6 pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum ccxl, in latitudinem clxxx patebant. [3] 1 his rebus adducti et auctoritate orgetorigis permoti constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, iumentorum et carrorum quam maxim
Dernière mise à jour : 2022-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: