Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non immolerai al signore tuo dio bue o pecora che abbia qualche difetto o qualche deformità, perché sarebbe abominio per il signore tuo dio
non immolabis domino deo tuo bovem et ovem in quo est macula aut quippiam vitii quia abominatio est domini dei tu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco, né lo zoppo, né chi abbia il viso deforme per difetto o per eccesso
nec accedet ad ministerium eius si caecus fuerit si claudus si vel parvo vel grandi et torto nas
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«parla ad aronne e digli: nelle generazioni future nessun uomo della tua stirpe, che abbia qualche deformità, potrà accostarsi ad offrire il pane del suo dio
loquere ad aaron homo de semine tuo per familias qui habuerit maculam non offeret panes deo su
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nessun uomo della stirpe del sacerdote aronne, con qualche deformità, si accosterà ad offrire i sacrifici consumati dal fuoco in onore del signore. ha un difetto: non si accosti quindi per offrire il pane del suo dio
omnis qui habuerit maculam de semine aaron sacerdotis non accedet offerre hostias domino nec panes deo su
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma non potrà avvicinarsi al velo, né accostarsi all'altare, perché ha una deformità. non dovrà profanare i miei luoghi santi, perché io sono il signore che li santifico»
ita dumtaxat ut intra velum non ingrediatur nec accedat ad altare quia maculam habet et contaminare non debet sanctuarium meum ego dominus qui sanctifico eo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :