Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per lo spavento che ebbero di lui le guardie tremarono tramortite
prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ora, se tu a dio dirigerai il cuore e tenderai a lui le tue palme
tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tua
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non lo mette in fuga la freccia, in pula si cambian per lui le pietre della fionda
quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hasta
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pose su di lui le mani e gli diede i suoi ordini come il signore aveva comandato per mezzo di mosè
et inpositis capiti eius manibus cuncta replicavit quae mandaverat dominu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma contro di lui le genti fecero lega, restò preso nella loro fossa e in catene fu condotto in egitto
et audierunt de eo gentes et non absque vulneribus suis ceperunt eum et adduxerunt eum in catenis in terram aegypt
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
disperderò ad ogni vento quanti sono intorno a lui, le sue guardie e tutte le sue truppe, e snuderò dietro a loro la spada
et omnes qui circa eum sunt praesidium eius et agmina eius dispergam in omnem ventum et gladium evaginabo post eo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rispose gesù: «né lui ha peccato né i suoi genitori, ma è così perché si manifestassero in lui le opere di dio
respondit iesus neque hic peccavit neque parentes eius sed ut manifestetur opera dei in ill
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli
et per eum reconciliare omnia in ipsum pacificans per sanguinem crucis eius sive quae in terris sive quae in caelis sun
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«io punirò bel in babilonia, gli estrarrò dalla gola quanto ha inghiottito. non andranno più a lui le nazioni». perfino le mura di babilonia sono crollate
et visitabo super bel in babylone et eiciam quod absorbuerat de ore eius et non confluent ad eum ultra gentes siquidem et murus babylonis corrui
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quindi salì, si distese sul ragazzo; pose la bocca sulla bocca di lui, gli occhi sugli occhi di lui, le mani nelle mani di lui e si curvò su di lui. il corpo del bambino riprese calore
et ascendit et incubuit super puerum posuitque os suum super os eius et oculos suos super oculos eius et manus suas super manus eius et incurvavit se super eum et calefacta est caro puer
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alzati, grida nella notte quando cominciano i turni di sentinella; effondi come acqua il tuo cuore, davanti al signore; alza verso di lui le mani per la vita dei tuoi bambini, che muoiono di fame all'angolo di ogni strada
coph consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetoru
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.