Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quando ci vediamo
cum videamus nos ?
Dernière mise à jour : 2020-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dove e quando ci vediamo?
ubi conveniant?
Dernière mise à jour : 2022-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ci vediamo
poteram
Dernière mise à jour : 2020-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ci vediamo presto
ocius nos videmus
Dernière mise à jour : 2019-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ci vediamo alla firma
cum latine dicere signature
Dernière mise à jour : 2020-12-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ci vediamo domani amico
l
Dernière mise à jour : 2023-07-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ci vediamo questo fine settimana
bonum volutpat vestibulum
Dernière mise à jour : 2024-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
ma quando ci sarà la conversione al signore, quel velo sarà tolto
cum autem conversus fuerit ad deum aufertur velame
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quando ci ebbe raggiunti ad asso, lo prendemmo con noi e arrivammo a mitilène
cum autem convenisset nos in asson adsumpto eo venimus mytilene
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma quando ci fu un tentativo dei pagani e dei giudei con i loro capi per maltrattarli e lapidarli
cum autem factus esset impetus gentilium et iudaeorum cum principibus suis ut contumeliis adficerent et lapidarent eo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
fino a quando ci saranno nel mio popolo profeti che predicono la menzogna e profetizzano gli inganni del loro cuore
usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis su
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allora si dissero l'un l'altro: «certo su di noi grava la colpa nei riguardi di nostro fratello, perché abbiamo visto la sua angoscia quando ci supplicava e non lo abbiamo ascoltato. per questo ci è venuta addosso quest'angoscia»
et locuti sunt invicem merito haec patimur quia peccavimus in fratrem nostrum videntes angustiam animae illius cum deprecaretur nos et non audivimus idcirco venit super nos ista tribulati
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: