Vous avez cherché: quello che non ci uccide ci rende più forte (Italien - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Latin

Infos

Italian

quello che non ci uccide ci rende più forte

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Latin

Infos

Italien

quello che non mi uccide mi rende più forte

Latin

quod me non necat fortiorem facit

Dernière mise à jour : 2014-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non mi uccide mi rende più forti

Latin

quod non te occidit, fortior me

Dernière mise à jour : 2020-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non uccide fortifica

Latin

vincit qui se vincit

Dernière mise à jour : 2016-06-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ciò che non mi distrugge mi rende più forte

Latin

Dernière mise à jour : 2024-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non mi uccide mi fortifica

Latin

ilatino

Dernière mise à jour : 2023-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non possono uccidere mi rende più forte

Latin

necare potest

Dernière mise à jour : 2019-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto quello che non mi uccide mi fortifica

Latin

quod non me occidit me confirmat

Dernière mise à jour : 2021-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

sembra che non ci sia

Latin

videtur quod non sit

Dernière mise à jour : 2020-04-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non posso fare io lo farà qualcun altro

Latin

na merda

Dernière mise à jour : 2024-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza

Latin

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

a meno che non ci sia qualcosa o qualcosa

Latin

nisi si quid

Dernière mise à jour : 2022-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me

Latin

si autem quod nolo illud facio non ego operor illud sed quod habitat in me peccatu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

i proprietari sono di grande prosperità saranno i tuoi servi che non ci sono

Latin

dominis magnae divitae sunt,servis nullae

Dernière mise à jour : 2021-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

avevo paura di te che sei un uomo severo e prendi quello che non hai messo in deposito, mieti quello che non hai seminato

Latin

timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quelli che non sanno obbedire non sono adatti a comandare

Latin

ad imperandum apti non sunt qui oboedire nesciunt

Dernière mise à jour : 2022-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non vi fate illusioni; non ci si può prendere gioco di dio. ciascuno raccoglierà quello che avrà seminato

Latin

nolite errare deus non inridetu

Dernière mise à jour : 2012-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

egli che non ha risparmiato il proprio figlio, ma lo ha dato per tutti noi, come non ci donerà ogni cosa insieme con lui

Latin

qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per questo io ritengo che non si debba importunare quelli che si convertono a dio tra i pagani

Latin

propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

e dirai: signore, tu hai dichiarato di distruggere questo luogo così che non ci sia più chi lo abiti, né uomo né animale, ma sia piuttosto una desolazione per sempre

Latin

dices domine tu locutus es contra locum istum ut disperderes eum ne sit qui in eo habitet ab homine usque ad pecus et ut sit perpetua solitud

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

il re avverrà che a colui che fa questo; non ci sarà nessuno che non faccia a

Latin

q ui non facit non erit

Dernière mise à jour : 2021-07-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,342,145 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK