Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ma dirò nulla
at ego taceo
Dernière mise à jour : 2014-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non dirò
non ausim dicere
Dernière mise à jour : 2020-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se mi proteggi?
protegas me
Dernière mise à jour : 2020-07-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
se mi si protegge?
protegas me undique
Dernière mise à jour : 2019-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se mi ami, dammi solo il tuo
si me diligis mox mihi tuum auxilium praebe
Dernière mise à jour : 2023-09-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
mandami un libro se mi ami
librum,si me amas mitte
Dernière mise à jour : 2022-01-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
che io sia dannato se mi dimentico
sim
Dernière mise à jour : 2014-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se mi amate, osserverete i miei comandamenti
si diligitis me mandata mea servat
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se mi chiederete qualche cosa nel mio nome, io la farò
si quid petieritis me in nomine meo hoc facia
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sarai molto contento se mi manderai qualche lettera.
pergratum facies, si quam epistulam mihi mittes.
Dernière mise à jour : 2022-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
anche se mi lavassi con la neve e pulissi con la soda le mie mani
si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus mea
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in realtà, anche se mi vantassi di più a causa della nostra autorità, che il signore ci ha dato per vostra edificazione e non per vostra rovina, non avrò proprio da vergognarmene
nam et si amplius aliquid gloriatus fuero de potestate nostra quam dedit dominus in aedificationem et non in destructionem vestram non erubesca
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le rispose: «se mi si legasse con funi nuove non ancora adoperate, io diventerei debole e sarei come un uomo qualunque»
cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum simili
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se vuoi piangere per me, deve prima essere doloroso per te, l'operaio, i capelli malvagi del bel, se mi sdraio da solo, o i comandamenti non sono sufficienti perché la pelle rida.
si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi teleoperatori bel pelli male si ipsoi dormitabo aut mandata non satis est puliche a ridentibus arridenti ita
Dernière mise à jour : 2025-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ora, se mi ascolterete sul serio - dice il signore - se non introdurrete nessun peso entro le porte di questa città in giorno di sabato e santificherete il giorno di sabato non eseguendo in esso alcun lavoro
et erit si audieritis me dicit dominus ut non inferatis onera per portas civitatis huius in die sabbati et si sanctificaveritis diem sabbati ne faciatis in ea omne opu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
avete udito che vi ho detto: vado e tornerò a voi; se mi amaste, vi rallegrereste che io vado dal padre, perché il padre è più grande di me
audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad patrem quia pater maior me es
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iefte rispose agli anziani di gàlaad: «se mi riconducete per combattere contro gli ammoniti e il signore li mette in mio potere, io sarò vostro capo»
iepthae quoque dixit eis si vere venistis ad me ut pugnem pro vobis contra filios ammon tradideritque eos dominus in manus meas ego ero princeps veste
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se mi corico dico: «quando mi alzerò?». si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all'alba
si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebra
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
proseguì: «che discorso ti ha fatto? non tenermi nascosto nulla. così dio agisca con te e anche peggio, se mi nasconderai una sola parola di quanto ti ha detto»
et interrogavit eum quis est sermo quem locutus est ad te oro te ne celaveris me haec faciat tibi deus et haec addat si absconderis a me sermonem ex omnibus verbis quae dicta sunt tib
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: