Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
allora scesero i fuggiaschi per unirsi ai principi; il popolo del signore scese a sua difesa tra gli eroi
katahi ka haere mai ki raro te morehu o nga rangatira, me te iwi; i haere mai hoki a ihowa ki raro moku ki te whawhai ki te mea nui
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le acque di dimòn sono piene di sangue, eppure colpirò dimòn con altri mali; un leone per i fuggiaschi di moab e per il resto del paese
kei te ki hoki nga wai o rimono i te toto; tera atu taku e whakapa ai ki rimona, he raiona ki nga oranga o moapa, ki nga morehu ano o te whenua
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non appostarti ai crocicchi delle strade, per massacrare i suoi fuggiaschi; non far mercato dei suoi superstiti, nel giorno dell'angoscia
a kaua koe e tu ki te pekanga o te ara ki te hatepe i ona morehu e mawhiti; kaua hoki e tukua ona morehu i te ra o te raru
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dacci un consiglio, prendi una decisione! rendi come la notte la tua ombra in pieno mezzogiorno; nascondi i dispersi, non tradire i fuggiaschi
kia takoto te whakaaro, whakaritea te whakawa; ko tou whakamarumaru i te poutumarotanga kia rite ki te po; huna te hunga i peia; kaua te atiutiu noa e whakaaturia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all'ombra di chesbòn si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da chesbòn, una fiamma dal palazzo di sicòn e divora le tempie di moab e il cranio di uomini turbolenti
ko te hunga i rere, tu ana ratou i raro i te ata o hehepona, kahore he kaha: kua puta atu hoki he ahi i hehepona, he mura i waenganui o hihono, a kua pau te koki o moapa, te tumuaki hoki o nga tama a te ngangau
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecco io manderò su di te il terrore - parola del signore dio degli eserciti - da tutti i dintorni. voi sarete scacciati, ognuno per la sua via, e non vi sarà nessuno che raduni i fuggiaschi
nana, ka takina e ahau he wehi ki runga ki a koe, e ai ta te ariki, ta ihowa o nga mano, he mea na te hunga katoa i tetahi taha ou, i tetahi taha; a ka aia rawatia atu koutou, tera, tera, ki waho, a kahore he kaitawhiu mai mo te mea i marara atu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anche gli altri uscirono dalla città contro di loro, e così i combattenti di ai si trovarono in mezzo agli israeliti, avendoli da una parte e dall'altra. li colpirono finché non rimase nessun superstite e fuggiasco
a ka puta mai era i roto i te pa ki te whakatutaki i a ratou; na ka noho ratou ki waenganui o iharaira, ko etahi ki tenei taha, ko etahi ki tera taha: na tukitukia iho ratou e ratou, a kore rawa i toe tetahi morehu, tetahi ranei i rere atu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :