Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
porrai incenso puro sopra ogni pila e sarà sul pane come memoriale, come sacrificio espiatorio consumato dal fuoco in onore del signore
me maka ano hoki e koe he parakihe parakore ki runga i tetahi rarangi, i tetahi rarangi, kia ai taua mea i runga i te taro hei whakamahara, hei whakahere ahi ki a ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mosè e il sacerdote eleazaro presero l'oro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda del convegno come memoriale per gli israeliti davanti al signore
na tangohia ana e mohi raua ko ereatara tohunga te koura a nga rangatira o nga mano, o nga rau, a kawea ana e raua ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga, hei whakamahara mo nga tama a iharaira ki te aroaro o ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
così aronne porterà i nomi degli israeliti sul pettorale del giudizio, sopra il suo cuore, quando entrerà nel santo, come memoriale davanti al signore per sempre
a ka mau nga ingoa o nga tama a iharaira ki te ngakau o arona, ara ki te kouma o te whakawa, ina haere ia ki te wahi tapu, hei whakamahara ki te aroaro o ihowa i nga ra katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il sacerdote brucerà come memoriale una parte dei chicchi e dell'olio insieme con tutto l'incenso: è un sacrificio consumato dal fuoco per il signore
na me tahu e te tohunga te whakamahara o taua mea, ara tetahi wahi o te witi i patua, o te hinu, me te parakihe katoa: hei whakahere ahi taua mea ki a ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il sacerdote prenderà una manciata di quell'oblazione come memoriale di lei e la brucerà sull'altare; poi farà bere l'acqua alla donna
na ka aohia e te tohunga tetahi wahi o te whakahere, kia ki te ringa, ko tona whakamaharatanga hoki, a ka tahuna ki runga ki te aata, a muri iho ka whakainumia te wahine ki te wai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fisserai le due pietre sulle spalline dell'efod, come pietre che ricordino presso di me gli israeliti; così aronne porterà i loro nomi sulle sue spalle davanti al signore, come un memoriale
a me whakanoho e koe nga kohatu e rua ki nga pokohiwi o te epora, hei kohatu whakamahara mo nga tama a iharaira: a ka mau o ratou ingoa ki runga ki nga pokohiwi e rua o arona i te aroaro o ihowa, hei whakamahara
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porterà la farina al sacerdote, che ne prenderà una manciata come memoriale, facendola bruciare sull'altare sopra le vittime consumate dal fuoco in onore del signore. e' un sacrificio espiatorio
na me kawe e ia ki te tohunga, a ka aohia ake e te tohunga, kia ki tona ringa, he whakamahara no taua mea, ka tahu ai ki runga ki te aata, ki runga ki nga whakahere ahi ki a ihowa: he whakahere hara tena
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la porterà ai figli di aronne, i sacerdoti; il sacerdote prenderà da essa una manciata di fior di farina e d'olio, con tutto l'incenso, e lo brucerà sull'altare come memoriale: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore
a ka kawe ai ia ki nga tohunga, ki nga tama a arona: na me ao e ia i roto i taua mea, kia ki tona ringa i te paraoa pai, i te hinu, me te parakihe katoa hoki; na ka tahu te tohunga i te whakamahara o taua mea ki te aata, hei whakahere ahi, hei ka kara reka ki a ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :