Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
radice del file system
puarahi
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
impossibile ottenere la cartella radice
kaore te kopaki %s: i te hanga %s
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elemento radice non valido: "%s"
ko koretake te ingoa a te puarahi: %s
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo
ko toku pakiaka tautoro tonu ki nga wai, a i te po tau ana te tomairangi ki runga ki toku peka
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma quando si levò il sole, restò bruciata e, non avendo radice, si seccò
a, no te whitinga o te ra, ngaua iho; a, no te mea kahore he putake, memenge noa iho
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti
ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa
e kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
era bello nella sua altezza e nell'ampiezza dei suoi rami, poiché la sua radice era presso grandi acque
heoi ataahua tonu ia, i a ia i nui ra, i te roa hoki o ona manga: i te taha hoki o nga wai nui tona pakiaka
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gia la scure è posta alla radice degli alberi: ogni albero che non produce frutti buoni viene tagliato e gettato nel fuoco
na tenei ka pa te toki ki te pakiaka o nga rakau; a, ki te kahore tetahi rakau e hua i te hua pai, ka tuaina, ka maka ki te ahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
efraim è stato percosso, la loro radice è inaridita, non daranno più frutto. anche se generano, farò perire i cari frutti del loro grembo
kua patua a eparaima, kua maroke to ratou pakiaka, kore ake o ratou hua; ae ra, ahakoa whanau noa ratou, ka mate ano i ahau te mea e matenuitia ana, te hua o to ratou kopu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non menar tanto vanto contro i rami! se ti vuoi proprio vantare, sappi che non sei tu che porti la radice, ma è la radice che porta te
aua e whakapehapeha ki nga manga. ki te whakapehapeha ia koe, ehara i te mea nau i mau ake ai te pakiaka, engari na te pakiaka koe
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anzi, la scure è gia posta alla radice degli alberi; ogni albero che non porta buon frutto, sarà tagliato e buttato nel fuoco»
na inaianei ano kei te pa te toki ki te pakiaka o nga rakau: ki te kahore tetahi rakau e hua i te hua pai, ka tuaina, ka maka ki te ahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' cresciuto come un virgulto davanti a lui e come una radice in terra arida. non ha apparenza né bellezza per attirare i nostri sguardi, non splendore per provare in lui diletto
ka tupu ake hoki ia ki tona aroaro, ano he rakau wana, me te pakiaka hoki i te oneone maroke, kahore ona ahuareka, kahore hoki he pai; a ka titiro tatou ki a ia, te ai he ataahua e minamina ai tatou ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«non gioire, filistea tutta, perché si è spezzata la verga di chi ti percuoteva. poiché dalla radice del serpe uscirà una vipera e il suo frutto sarà un drago alato
kei koa, e pirihitia katoa, ki te whatinga o te rakau a te kaiwhiu i a koe: tera hoki e puta ake he neke i roto i te pakiaka o te nakahi, a ko tona hua he nakahi e rere ana me he ahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
io, gesù, ho mandato il mio angelo, per testimoniare a voi queste cose riguardo alle chiese. io sono la radice della stirpe di davide, la stella radiosa del mattino»
kua tonoa e ahau, e ihu, taku anahera, hei whakaatu i enei mea ki a koutou i roto i nga hahi. ko ahau te pakiaka, te uri o rawiri, te whetu marama o te ata
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radici
raurākau
Dernière mise à jour : 2024-05-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :