Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
entrambe incontravano ostacoli di varia entità.
w przypadku przedsiębiorstw indywidualnych okres ten wahał się od jednego do 35 dni roboczych (średnio 12 dni), a w przypadku spółek z
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anche se si incontravano ogni giorno, esse si scrivevano anche delle lettere.
mimo że obie spotykały się codziennie, pisały również do siebie liczne listy.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si incontravano da due a quattro volte all'anno a rotazione nei rispettivi paesi di appartenenza.
spotykali się dwa do czterech razy w roku na zasadzie rotacyjnej w swoich państwach.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
poiché alcuni stati membri incontravano difficoltà nel rispettare le disposizioni del patto, la riforma è servita essenzialmente ad aumentare
procedura nadmiernego deficytu może również zostać pominięta w wyjątkowych okolicznościach, których zakres został rozszerzony w ramach reformy w czerwcu 2005 r. (nazywanych obecnie„istotnymi czynnikami”).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durante l’inchiesta una società cinese ha asserito che i maggiori produttori nazionali si incontravano regolarmente per fissare un prezzo di riferimento per il mercato interno cinese.
podczas dochodzenia jedno z chińskich przedsiębiorstw twierdziło, że główni producenci krajowi organizują spotkania w celu ustalenia ceny odniesienia dla chińskiego rynku krajowego.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gecb e gecih non incontravano tuttavia alcuna difficoltà finanziaria; sotto questo aspetto, pertanto, i criteri stabiliti dagli orientamenti comunitari del 1994 non sono soddisfatti.
gecb i gecih jednak nie wykazywały strat finansowych i z tego powodu nie zostały spełnione kryteria wytycznych z roku 1994.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da a stati membri l marzo , i capi di sei paesi ancora alle prese con la ricostruzione post-bellica si incontravano a roma per la sigla ufficiale dei tratta-
od do państw członkowskich nia marca r. przywódcy sześciu państw podnoszących się właśnie ze znisz -czeń ii wojny światowej spotkali się w rzy-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nella denuncia si sosteneva che le vendite comunitarie di prodotti cosmetici nella repubblica di corea incontravano una serie di ostacoli agli scambi ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 1, del regolamento.
skarżący twierdził, że sprzedaż wyrobów kosmetycznych ze wspólnoty do republiki korei napotyka szereg przeszkód w handlu w rozumieniu art. 2 ust. 1 rozporządzenia.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
solo il 16 % dei disabili che incontravano impedimenti nello svolgimento di un'attività lavorativa beneficiava di una qualche forma di assistenza [8].
jedynie 16 % osób, które mają ograniczone możliwości pracy, uzyskuje jakąś formę pomocy na rzecz zatrudnienia [8].
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nel 1771 smeaton, con alcuni colleghi, fondò la "smeatonian society of civil engineers", un gruppo di esperti del mestiere che si incontravano in maniera informale a cena.
w roku 1771 smeaton oraz kilku jego kolegów założyło "smeatonian society of civil engineers", grupę skupiającą specjalistów inżynierów spotykających się nieformalnie podczas obiadów.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(42) le autorità francesi hanno chiarito che le piccole librerie, ubicate in regioni essenzialmente non francofone, talvolta di difficile accesso e/o remote, incontravano serie difficoltà di approvvigionamento, in quanto i loro ordini non potevano essere evasi dai circuiti di distribuzione tradizionali poiché le quantità di copie richieste erano insufficienti o il prezzo unitario dei libri ordinati non era sufficientemente elevato da rendere la prestazione remunerativa.
(42) władze francuskie wyjaśniają, że małe księgarnie, powstałe na obszarach zasadniczo niefrancuskojęzycznych, niekiedy trudno dostępne i/lub oddalone, napotykają na poważne trudności w zaopatrzeniu, ponieważ ich zapotrzebowanie nie może być zaspokojone przez tradycyjne sieci dystrybucyjne, jeżeli zamawiana liczba pozycji książkowych jest niewystarczająca albo w wypadku gdy cena jednostkowa zamawianych książek nie jest na tyle wysoka, aby świadczenie takich usług mogło stać się rentowne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :