Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in bulgaro in spagnolo in ceco in tedesco in estone in greco in inglese in francese in italiano in lituano in polacco in portoghese in rumeno
europejski atlas mórz bułgarskim hiszpańskim czeskim niemieckim estońskim greckim angielskim francuskim włoskim litewskim polskim portugalskim rumuńskim
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
squadra di traduzione italiana di kde kde-i18n-it@kde. org traduzione di questa documentazione
adrian brosz adriian@ wp. pl polskie tłumaczenie robert gomułka carramba@ epf. pl polskie tłumaczenie marcin kocur marcin2006@ gmail. com polskie tłumaczenie krzysztof lichota lichota@ mimuw. edu. pl polskie tłumaczenie marta rybczyńska kde- i18n@ rybczynska. net polskie tłumaczenie tomasz sitek tsitek@ zie. pg. gda. pl polskie tłumaczenie
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in seguito a domande specifiche da parte di questa agenzia, sono state eseguite delle traduzioni di prova di documenti informato xml (8) con dei software di traduzione assistita, con risultati soddisfacenti.
aby sprostać szczególnym potrzebom agencji tłumaczenia dokumentów xml (8) wykonywano z zastosowaniem oprogramowania do tłumaczenia wspomaganego komputerowo, co dało zadowalające wyniki.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
squadra di traduzione italiana di kde kde-i18n-it@kde. org (traduzione di questa documentazione)
adrian brosz adriian@ wp. pl robert gomułka carramba@ epf. pl marcin kocur marcink2005@ o2. pl krzysztof lichota lichota@ mimuw. edu. pl marta rybczyńska kde- i18n@ rybczynska. net tomasz sitek tsitek@ zie. pg. gda. pl
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le opere realizzate in seno alla rete costituiscono un vero e proprio tributo al multilinguismo: molte delle perle scien-tifi che della comunità accademica sono infatti state prodotte in italiano, in tedesco, in francese, in spagnolo e in polacco, oltre che in inglese.
bogactwo sieci jean monnet można w pełni docenić w fascynującym procesie odkrywania, pozwalającym wyjść daleko poza standardowe podejście najczęściej cytowanych jednojęzycznych czasopism akademickich.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.