Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
spetterà al giudice nazionale verificare se sussista un tale rischio di confusione.
do sądu krajowego należy ustalenie, czy takie prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd występuje.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le proiezioni relative all'inflazione appaiono realistiche, sebbene sussista un margine di rischio.
pomimo wciąż istniejących zagrożeń przewidywania programu dotyczące inflacji wydają się osiągalne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(27) si ritiene che il problema delle sovvenzioni incrociate non sussista nel caso in oggetto.
(27) uważa się, że subsydiowanie skrośne w tym przypadku nie występuje.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qualora non sussista rischio di confondere le riproduzioni con le banconote in euro originali, tali riproduzioni dovrebbero essere consentite.
jeśli jednak nie istnieje ryzyko pomylenia reprodukcji banknotów euro z prawdziwymi banknotami euro, zezwala się na wykonywanie takich reprodukcji.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il legislatore deciderà di intervenire solamente qualora sussista, a suo avviso, un giustificato sospetto di violazione giuridica.
prawodawca może przewidzieć ich interwencję jedynie w przypadkach, gdy istnieją wystarczająco zasadne podejrzenia co do zaistnienia naruszenia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) quando siano dichiarate come merci comunitarie e nessun dubbio sussista circa la veridicità di tale dichiarazione;
a) gdy zostały zgłoszone jako towary wspólnotowe i nie ma żadnych wątpliwości co do prawdziwości tego zgłoszenia;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da parte mia, ritengo che non sussista alcuna ragione imperativa per escludere un’interpretazione e un’applicazione letterali.
ze swej strony uważam, że nie ma żadnych powodów bezwzględnie nakazujących odrzucić literalną wykładnię i stosowanie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tuttavia, si ritiene che quest'ultima condizione sussista nel caso di cui all'articolo 48, paragrafo 1.»
jednakże ten ostatni warunek uznaje się za spełniony w przypadku określonym w art. 48 ust. 1."
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quest’ultima comunicazione può essere omessa qualora sussista uno dei motivi ai sensi del paragrafo 2, lettere da a) a e).
od ich przedstawienia można odstąpić w przypadkach, o których mowa w ust. 2 lit. a)–e).
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commissione contesta anche gli argomenti avanzati dall’italia e dalle altre parti interessate secondo cui non sussiste alcun vantaggio.
komisja nie zgadza się również z argumentami przedstawionymi przez włochy i przez zainteresowane strony, zdaniem których środek pomocy nie przyniósł żadnych korzyści.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :