Vous avez cherché: zgoda (Italien - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Polish

Infos

Italian

zgoda

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Polonais

Infos

Italien

campo di lavoro di zgoda

Polonais

obóz zgoda

Dernière mise à jour : 2015-04-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

warunkiem koniecznym jest również zgoda uokik.

Polonais

warunkiem koniecznym jest również zgoda uokik.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

dlatego wydaje się, że decyzja o restrukturyzacji stanowi centralny element procedury na podstawie rozdziału 5a i zgoda samych organów restrukturyzacyjnych nie jest wystarczająca.

Polonais

dlatego wydaje się, że decyzja o restrukturyzacji stanowi centralny element procedury na podstawie rozdziału 5a i zgoda samych organów restrukturyzacyjnych nie jest wystarczająca.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

по батьков Кирилівна дата і місце народження 16.07.1954 ynika sostep sunucy a canos sapecerponane sa aapecoio m..in zgoda na zabieg operacyjny w samodzielnym publicznym szpitalu klinicznym im. prof. a. grucy w otwocku nazwisko i imię chorego: magdziarz magdalena pesel: 89052602668 • oświadczam, że po przeprowadzeniu ze mną rozmowy na temat mojej choroby (rozpoznania): $32.1 -zastarzałe złamanie obręczy miednicy, po w pełni zrozumiałym dla mnie wyjaśnieniu wskazań do operacji, rodzaju i celu zabiegu oraz wszystkich jego następstw, które są zwykle skutkiem zabiegu tj. pożądanych ze względu na jego cel, jak i skutkach ubocznych, zostalem(am) przed planowanym zabiegiem szczegółowo poinformowany(a) o sposobie i ryzyku, jakie związane jest z tego rodzaju operacją lekarz.........a. zawadzki. ocenil stopień ryzyka przedmiotowej operacji oraz wytłumaczył mi na czym polega operacja, jej przebieg i skutki. ponadto zostałem(am) w pełni poinformowany(a) o moim stanie zdrowia oraz zapoznany(a) z rozpoznaniem. omówiono ze mną także metody diagnostyczne i lecznicze, które mogą mieć zastosowanie w mojej sytuacji zdrowotnej. • wyrażam zgodę z należytym rozeznaniem i z pełną świadomością zarówno pozytywnych jak i ewentualnych negatywnych skutków zabiegu, na wykonanic operacji....otwarte nastawienie i zespolenie zastarzalego złamania obręczy miednicy............ przez zespół lekarzy samodzielnego publicznego szpitala klinicznego im. prof. a. grucy w otwocku oraz na zabiegi medyczne towarzyszące operacji i przebiegowi pooperacyjnemu. równocześnie wyrażam zgodę na rozszerzenie zabiegu, jeśli operujący zespół uzna, że wykonanie takiego zabiegu jest niezbędne z przyczyn medycznych. • w przypadku stwierdzenia, że wykonanie planowego zabiegu jest niemożliwe, wyrażam zgodę na wykonanic innego zabiegu, niezbędnego z przyczyn medycznych. • wyrażam ponadto zgodę na odstąpienie od planowego zabiegu, jeśli operujący zespół uzna takie postępowanie za najbardziej celowe z punktu widzenia medycznego lub uzna, że ryzyko wykonania zabiegu przekroczy korzyści płynące z jego wykonania. • nie zgłaszam żadnych ograniczeń co do przetaczania krwi i jej preparatów. • zostałem(am) również poinformowany(a) o możliwości zaistnienia powikłań związanych z przeprowadzeniem zabiegu, a w szczególności (rodzaj powikłań): krwotok; infekcja rany pooperacyjnej; niedowład nerwu udowego, kulszowego, strzalkowego i innych nerwów; zatorowość płuc; niedrożność (zatorowość) naczyń tętniczych; obluzowanie septyczne i aseptyczne endoprotezy stawu; zlamanie kości udowej (w endoprotezoplastykach); zwichnięcie endoprotezy oraz powiklań ogólnych jak: zator, udar, zawal mięśnia sercowego, zapalenie pluc, infekcja dróg moczowych, ostra niewydolność krążeniowo-oddechowa, ryzyko znieczulenia i innych nieprzewidzianych. duta 2016-12-12 blek med. andrzej zawadzki specjalista chirurg ortopeda-traumatolog podpis i pincel kar lagdalena magehianz traduttore

Polonais

google tlumacz

Dernière mise à jour : 2021-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,868,176 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK