Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
apre nuove vie nei contenuti politici, ma deve schiudere una nuova epoca anche nei rapporti tra le istituzioni.
estabelece referências em termos de conteúdo político e tem também de estabelecer uma referência relativamente à forma como não deveríamos proceder uns com os outros.
i giovani draghi erano messi al mondo dai signori dei draghi, solo loro avevano il potere di far schiudere le uova.
os jovens dragões foram chamados ao mundo pelos senhores dos dragões... somente eles tinham o poder de tirá-los dos ovos.
ho preso le uova ancora da schiudere dei pesciolini d'argento, le ho tritate e passate allo spettrometro di massa.
recolhi os ovos não-eclodidos, fiz um batido, e passei-o pelo espectrómetro de massa.
oltre che schiudere terrificanti prospettive, detto commercio ha suscitato in vari paesi dell'ue un dibattito dai risvolti etici e giuridici.
o comércio de órgãos, que abre perspectivas assustadoras, suscitou um de bate ético e jurídico em alguns estados-membros da ue.
e' importante adeguare sia i contenuti sia i metodi formativi per tenere conto di tale impatto e schiudere i nuovi mestieri a una quota più rilevante della popolazione attiva.
torna-se, pois, importante adaptar tanto os conteúdos como os métodos de formação afim de ter em conta esse impacto e abrir o caminho para novas profissões a uma parte mais importante da população activa.
eppure, i vantaggi di un periodo distudio o di lavoro trascorso all’esterosono innumerevoli: un ambientenuovo che può schiudere nuovi oriz-
contudo, estudar ou trabalhar noestrangeiro durante algum tempopode trazer muitos benefícios: umaverdadeira mudança de ambiente;novos horizontes pessoais; um contacto diário com outra cultura; uma opor-
la politica di coesione europea è intesa a promuovere la cooperazione, sostenendo una vasta rete in tutte le regioni europee per lo scambio, di esperienze e di migliori pratiche e per schiudere nuove opportunità.
a política europeia de coesão visa promover a cooperação, no seio da vasta rede das regiões europeias, através do apoio ao intercâmbio de experiências e de boas práticas e ao desenvolvimento de novas oportunidades.
ciò può schiudere nuove alternative circa l'impiego delle materie prime rinnovabili a scopi energetici e non energetici, ed evidenzia in particolare la necessità di mettere a punto e consolidare nuove tecniche di sfruttamento.
neste contexto, abrem-se novas alternativas ao aproveitamento material e energético, daí resultando a necessidade de desenvolver e aplicar novas técnicas.
3.13 una posizione analoga viene attribuita alle euroregioni, nelle quali la cooperazione transfrontaliera dei comuni frontalieri avviene sia nel sostenere congiuntamente gli oneri derivanti dall'ampliamento sia nello schiudere le opportunità che esso offre.
3.13 as euroregiões terão uma posição-chave semelhante, já que estabelecem cooperações transfronteiriças com municípios raianos tanto para atenuar as perturbações comuns que surgirão com o alargamento como para aceder às oportunidades dele decorrentes.
dato che ci permetterebbe di schiudere una nuova prospettiva di sviluppo, riteniamo sia necessario approvare questo progetto, il quale riveste un'importanza decisiva per l'europa e per il portogallo.
isto significa que assim poderemos abrir uma nova frente de desenvolvimento, e pensamos, por conseguinte, que este projecto é de aprovar por que se reveste de uma importância decisiva para a europa e para portugal.
" un giorno arriverà l'uomo che il fato mi dará con sé una chiave magica recherá che schiuderà le porte della mia verginità".
" um dia, aquele que me está destinado receberá a chave mágica que porá fim á minha virgindade."